(и снова элемент, который присутствует во всех перформансах с заглавными треками: течи контролирует/поднимает за собой остальных)
в лирике тоже несколько любопытных моментов:
первое. идиома: "猫も杓子も", - которая, если буквально, означает: "и кошка и поварёшка". ее можно перефразировать в: "и стар и млад".
(в который раз уже кеки юзают в лирике идиомы, но все равно каждый раз забавно. особенно, когда пытаешься перевести, а тебе рандомный набор слов, и ты ищешь смысл в "кошка_рыжий_ребенок_совок")
второе. "タイプの太陽" и "タイプの単細胞". если не понять сразу, что 太陽 относится к タイプ, то можно, как я, сидеть полтора часа над двумя строчками и ощущать себя самым тупым человеком в мире. а на деле все проще простого. прямая отсылка к названию сингла. "タイプの太陽" - люди с "солнечным" типом характера, "タイプの単細胞" - "одноклеточные". и одно противопоставляется другому.
(интересно, что обычно в концепте кек - в линейке саймаджо - просматривается суетливое метание между "солнечным" и "лунным" типом, а в анбибаренто конкретизируется обращение к "солнечной" стороне. новая константная точка?)
третье. резюме в форме вопроса. всмсл до этого, кажется, не было итоговых строк в вопросительной форме, а тут: "どうすればいいんだ.. この夏?" - и в этом что-то есть. начинаешь думать: "а ответят ли?"
(хотя, если представить всю лирику, как кольцевую композицию с обратным ходом, то вопрос - это не конец, а - начало; и сама песня - ответ)
/
(ну, и очевидные отсылки к тевоцунаиде, хираишину и абунакашикеикаку)
/
(анбибаренто ❤ )©