14:07

...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
31.08.2009 в 13:34
Пишет  povare6ka:

Сосиски "Оригинальные"
На 8 сосисок нам нужно:
12 картофелин
100 г манной крупы
2 яйца
250 г муки
50 г сыра
50 г сливочного масла
соль
пряности


Готовим:

Отварить картофель в мундире, еще горячим очистить, потолочь, вбить яйцо, всыпать крупу и муку, посолить и хорошо помесить. Сосиски разрезать вдоль, но не до конца. В разрез положит натертый сыр. Из картофельного теста сделать лепешки и завернуть в них сосиски. Оставшееся яйцо взбить в растопленным, но не горячим сливочным маслом. Выложить сосиски на смазанный растительным маслом противень, смазать яйцом с маслом, посыпать натертым сыром и острой пряностью. Запекать в духовке.

Получается довольно вкусно)

URL записи

@темы: Кухня

23:13

...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
09.09.2008 в 01:46
Пишет  Актриса...:

В мой цитатник из рунета
Ссылки
www.linguistlist.org/ — основной международный справочный сайт для лингвистов всех специальностей (на английском языке)
lingvoforum.net/ — форум, посвящённый лингвистике
groups.yahoo.com/group/mosling/ — электронная лингвистическая рассылка на русском языке (новости, объявления, обсуждения и т. п.)
www.multikulti.ru/ — язык как инструмент познания мира

Словари
www.logos.it/language/translations_de.html
mirslovarei.com/ - словари и энциклопедии
vault.syktsu.ru/cgi-bin/slovar.pl
dict.yandex.ru/ - словари,энциклопедии и справочники
multilex.mail.ru/
www.dwds.de/woerterbuch
wortschatz.uni-leipzig.de/html/suche_1.html - немецко-немецкий словарь
www.m-w.com/ - толковый словарь английского языка Merriam-Webster
www.dictionary.com/ - толковый словарь английского языка
dictionary.cambridge.org/ - толковый словарь английского языка Cambridge.
www.bartelby.com/ - Много чего, втч английские словарь синонимов (thesaurus), толковый словарь, usage dictionaries.
www.rambler.ru/dict - двуязычные словари (англ-рус, рус-англ, нем-рус, рус-нем).
www.primavista.ru/dictionary/index.htm - каталог двуязычных и прочих словарей (на русском).
dict.leo.org/ - немецко-английский и англо-немецкий словарь с примерами словоупотреблений и грамматикой.
babelfish.altavista.com/ - переводчик с английского на китайский, французский, немецкий, итальянский, японский, корейский, португальский, испанский и обратно. Плюс с русского на английский, с французского на немецкий и с немецкого на французский.
www.translate.ru/ - переводчик с русского и на русский: английский, немецкий, французский... Есть перевод с итальянского на русский, почему-то нет с русского на итальянский, можно у них спросить. Есть и онлайн-словари.
www.multitran.ru/ – англо-русский словарь
www.lingvo.ru/ - англо-русский и русско-английский on-line словарь.
dict.tu-chemnitz.de/
area51.berkeley.edu/~dima/stuff/rus/
www.russki-mat.net/ :)
woerterbuchnetz.de/
www.study.ru/online/dict/
www.multikulti.ru/
itcansay.com/
msn.zahav.ru/ Переводчик слов на нескольких языках, включая иврит.
www.nobulus.com/de датско-английский онлайн словарь
dictionary.reference.com/translate/text.html - здесь перевод с английского на
Simplified Chinese, Traditional Chinese, Dutch, French, German, Greek, Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Russian, Spanish и наоборот - с этих языков в английский.
www.worldlingo.com/products_...translator.html www.worldlingo.com/products_service...translato... - здесь примерно тот же список языков, но можно произвольно выбирать из какого и в какой язык переводить + тематика перевода
slovari.gramota.ru/ - русский язык. Словари толковые, орфографические, синонимов, антонимов, ударений и т.д., плюс куча ссылок на другие словари.
www.diccionarios.com/ испанско-английский, английско-испанский, французско-испанский, испанско-французский, испанско-каталанский, каталанско-испанский
translate.lycos.ru/ – Англо-русский, русско-английский, Немецко-русский, русско-немецкий, Французско-русский, русско-французский
www.uaportal.com/translate - C русского на украинский и обратно
www.perevodov.net/ -
ЭКТАКО-РОССИЯ. Бесплатные словари и система перевода текстов. Английский и русский языки.
www.ectaco.com/cgi-bin/dict/...?ea&direction=2 www.ectaco.com/cgi-bin/dict/onl_dic...?ea&direc... Ectaco - English-RussianOnline Dictionary
www.wordzone.com/ - WorldZone - online non-free translation English French Spanish German Japanese Italian Chinese Portuguese Russian Korean Dutch
www.tranexp.com:2000/InterTran InterTran ™ - translate between 676 language pairs!
www.babylon.com/ - Арабский, китайский, голландский, английский, французский, немецкий, греческий иврит, итальянский, японский, корейский, португальский, русский, испанский, турецкий, шведский.
rut.org/cgi-bin/j-e/euc/tty/dict – Хороший англо-японский и японо-английский словарь. Включает сленг и заимствованные слова. Транскрипция японского в кана.
mokslas.liux.lt/?lang=en&k=dics литовско-русский, литовско-английский
www.slovnyk.org.ua/ – Отличный русско-украинско-белорусско-польско-английский словарь, с выбором языка сообщений, с переводом в любую сторону
www.yourdictionary.com/ - Большая коллекция ссылок на толковые, двуязычные и прочие словари.

URL записи

@темы: Великий и могучий, Ссылки

...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
1.02 (2) - Deep Throat (Бездонная глотка)

Премьера: 17 сентября 1993
Cценарий: Chris Carter; Режиссёр: Daniel Sackheim
В ролях: Jerry Hardin (Deep Throat) Michael Bryan French (Paul Mossinger) Seth Green (Emil) Gabrielle Rose (Anita Budahas) Monica Parker (Ladonna) Lalainia Lindbjerg (Zoe) Sheila Moore (Verla McLennen) Michael Puttonen (Motel Manager) Brian Furlong (Lead Officer) Jon Cuthbert (Commanding Officer) Doc Harris (Mr McLennen) Vince Metcalfe (Kissell) Andrew Johnston (Col. Robert Budahas)

Содержание: Малдер и Скалли отправляются на военно-воздушную базу Элленс, чтобы расследовать таинственный случай, произошедший с военным летчиком-испытателем. В это же время Малдер встречает таинственного человека по имени "Глубокое Горло", который утверждает, что классифицировал информацию о расследованиях Малдера в области необъяснимых явлений.

- Это первый эпизод, в котором ассистентом художественного руководителя является Клайд Клотз. Мистер Клотз и Джиллиан Андерсон поженились 1 января 1994 года, позже у них родилась дочь Пайпер.
- Оригинальный сценарий не включает голоса за кадром в конце эпизода. Телеканал FOX хотел видеть сюжет более завершённым, и Крис Картер пошёл на компромисс. Использование закадровых голосов Малдера и Скалли стало своеобразной традицией, особенно в первых сезонах сериала.
- В этом эпизоде снимается небезызвестный Сэт Грин, который также снимался в сериалах "Баффи Истребительница Вампиров", "Beverly Hills, 90210", а также во многих других сериалах и фильмах.
- Автомобильный номер, который Скалли проверяет по телефону- CC1356 - тонкий намек на создателя сериала Криса Картера. СС - инициалы, 1356 - день (13), и год (1956) рождения.
- Дом полковника в начале эпизода - тот же самый дом в «Тысячелетии», «желтый дом Френка и Кэтрин Блэк».
- Deep Throat – кодовое имя осведомителя, который положил начало скандалу Уотергейт. На жаргоне журналистов "Deep Throat" - анонимный источник информации. Другая ассоциация с этим названием слегка неприличная, но Малдер по ходу действия оказался именно там... :lol::lol:
- Эпизод в справочниках проходит под номером 1, он имеет привычную заставку и музыкальную тему.
- Актеры Эндрю Джонстон, Майкл Путтонен, Шейла Моор,Габриэлла Роз и Винс Меткалф позднее играли в сериале «Тысячелетие»
- So what did you make of Uncle Fester down the block? (Mulder)
Дядюшка Фестер – герой фильма и сериала «Семейка Адамс».




Скоро обсуждения серий перенесу в Сообщество по Секреткам - следите за рекламой и присоединяйтесь!!!!


@темы: The X-Files

20:49

...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
Ночью дневники отключали?

А то народ того.... потери подсчитывает.

19:16

...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
Сегодня человек в Сообществе искренне сказал спасибо тв-3 за время показа в 5 утра. :five:

Ребенок спал, муж спал. Было время посмотреть

@темы: Buffy&Angel

13:00

...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
30.08.2009 в 12:49
Пишет  ZiraelL:

29.08.2009 в 22:19
Пишет  Lady Aribet:

Мультифандом
29.08.2009 в 22:05
Пишет  Riana Miyako:

Возник тут вопрос, а вы бы хотели иметь мультифандомный архив наподобие англоязычного FanFiction.Net?
Потому что сообщества в дайрах это конечно хорошо, но по удобству сайты куда как лучше. Нет, я знаю что у многих популярных фандомов есть свои сайты, но чтобы их найти надо еще постараться и знать что искать. Я хочу, даже могу назвать плюсы. Я хочу иметь место, куда могла бы размещать все свои фики, вне зависимости от фандома. Я хочу, посмотрев сериал, знать место куда идти посмотреть, а написано ли по нему что-нибудь? Сейчас я с такими мыслями сразу лезу на ff.net, потому что знаю что сради нашего, рускоязычного, черт ногу сломит что-то найти, особенно если фандом малоизвестный.
И да, я знаю что есть Сказки, но... вы видели количество фиков там и хотя бы на одном из сообществ? На Сказках меньше в разы. Плюс, лично для меня там не совсем удобная система. Но это уже мои трабблы.

URL записи

З.Ы. Товарищи, просьба отписываться у Рианки, чтобы не расползалось.
Спасибо за внимание)))

URL записи

URL записи

@темы: Фанфики

...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
Две дамы, которые терпеть друг друга не могут





@темы: The Closer

01:31

...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
Ужасть - каким я стала флудерастом

Замуж, срочно замуж! Работать, срочно работать!

00:46

...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
Название серий Секреток в нашем переводе просто сносит крышу: Глубокая глотка, Узкий, Канал связи :tease4: :nea: :nea:

и вроде все правильно, но когда вот так.... подряд...

@темы: The X-Files

...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
29.08.2009 в 07:54
Пишет  Lexcorp:

Неделя фэнвидео
Креативно!!!
Vid title: Hard Sun
Vidders: bradcpu and laurashapiro
Fandom: Firefly
Artist: Eddie Vedder

bradcpu.livejournal.com/89348.html


Find more videos like this on BAM Vid Vault


Немного непривычно и не сразу понятно. Почитайте пояснения перед просмотром, чтобы не зомгаться лишний раз. Идея интересная.

URL записи

:hlop: :hlop: :hlop:

@темы: Сериальное

...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
29.08.2009 в 23:44
Пишет  ~Marguerite:

Jennifer's Body (2009) HQ


(+ 3)

Comic Book




(+ 18)

Official Trailer



URL записи

@темы: Кино

...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
29.08.2009 в 21:08
Пишет  Xomaaa:

White Collar USA Network


White Collar is about the unlikely partnership of a con artist and an FBI agent who have been playing cat and mouse for years. Neal Caffrey (Matt Bomer), a charming criminal mastermind, is finally caught by his nemesis, FBI Agent Peter Stokes (Tim DeKay). When Neal escapes from a maximum-security prison to find his lost love, Peter nabs him once again. Rather than returning to jail, Neal suggests an alternate plan: he'll provide his criminal expertise to assist the Feds in catching other elusive criminals. Initially wary, Peter quickly finds that Neal provides insight and intuition that can't be found on the right side of the law.


+20 штук



URL записи

@темы: Крышесносики, Сериальное

21:57

The Closer

...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
это прекрасно :laugh:



советую всем.

@темы: The Closer

20:35

...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
"Прочитал наоборот слово унитаз, теперь боюсь на него садиться" :laugh::laugh:

@темы: Веселое

...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
1.01 (1) – Пилот (Pilot)

Премьера: 10 сентября 1993
Cценарий: Chris Carter; Режиссёр: Robert Mandel
В главных ролях: Gillian Anderson as Special Agent Dana Scully, David Duchovny as Special Agent Fox Mulder, William B. Davis as Cigarette-Smoking Man, Jerry Hardin as Deep Throat, Tom Braidwood as conspiracy theorist Melvin Frohike, Dean Haglund as conspiracy theorist Ringo Langly, Bruce Harwood as conspiracy theorist John Byers
В ролях: Charles Cioffi (Section Chief Scott Blevins) Cliff DeYoung (Dr. Jay Nemman) Sarah Koskoff (Teresa Nemman) Leon Russom (Detective Miles) Alexandra Berlin (Orderly), Stephen E. Miller (Coroner Truitt), Katya Gardner (Peggy O'Dell), Jim Jansen (Dr. Heitz Werber), J. B. Bivens (Truck Driver), Lesley Ewen (FBI Receptionist), Ric Reid (Assistant Coroner) Malcolm Stewart (Dr Glass) Zachary Ansley (Billy Miles)

Содержание: Специального Агента ФБР Дану Скалли делают партнером Фокса Малдера, чтобы утвердить его на работу над специальным проектом под названием Секретные Материалы (The X-Files). В то время как он - сторонник сверхъестественного, в нём ещё живы воспоминания из детства о похищении его сестры инопланетянами; она - ученый и предпочитает искать рациональные, логические объяснения происходящему. Их первое задание приводит их в штат Орегон, где они расследуют необъяснимые убийства нескольких учеников Средней школы, над которыми, как предполагает Малдер, инопланетяне проводили свои зловещие опыты.


- Малдер и Скалли впервые встретились 6 марта 1992 года.
- BelleFleur (город, где происходит действие) в переводе с французского - "красивый цветок". Крис Картер родился в городке Bellflower, Калифорнии.
- Имя Рей Соамс (Ray Soames) (жертвы этого эпизода) еще будет несколько раз встречаться в сериале.
- Тема этого эпизода получила продолжение позднее в эпизоде "Requiem", 7 сезон.
Малдер, Скалли и Курильщик - единственные персонажи, которые появляются в пилоте и последнем эпизоде сериала.
- В первый раз, когда Скалли входит в офис Малдера, всем известный плакат "Я хочу верить" висит на сцене. Однако в поздней сцене, он сложенным лежит на столе.
- В оригинальном сценарии Криса Картера у агента Даны Скалли есть бойфренд по имени Ethan Minette (боюсь писать эту фамилию по-русски:), но из пилотной серии сцены с ним вырезаны.
- Мужчина, сидящий в сцене в самолёте позади Скалли, - это отец Дэвида Духовны.
- Эпизод был снят за 14 дней в марте 1993. И стоил он 2 миллиона $.
- Сценарий переделывали два раза, прежде чем Fox-ы дали зеленый свет.
- Эпизод снимался в Ванкувере и его окрестностях.
- Это единственный эпизод без названия и в нем отсутствует заглавная тема Марка Сноу.
- В начале этого эпизода мы можем видеть такой текст: "Следующее основано на документально зарегистрированных событиях".
- Многие фамилии на табличках на столах сотрудников в штаб квартире ФБР - это фамилии членов съемочной группы.
- По рассказам Джиллиан Андерсон, во многих случаях, режиссер ставил ее на возвышение-коробку, чтобы в совместных с Девидом сценах они были примерно одного роста. Например, в этом эпизоде так было в сцене на кладбище. И иногда, в самый разгар съемки Джиллиан падала с этой коробки.
- В отличие от Малдера, Дэвид Духовный не любит семечки, зато их любит Крис Картер.
- В день съемок сцены на кладбище, было так холодно и мокро, что актеры посадили голоса, а несколько членов команды упали в вырытые могилы, потому что было темно.
- В первоначальном сценарий есть сцена, где Малдер и Скалли воют на луну... буквально.
- Малдер - девичья фамилия матери Криса Картера. Скалли названа в честь спортивного диктора Вини Скалли. Фокс - имя принадлежала одному из друзей детства Криса Картера. Имя отца Криса Картера - Уильям, и это - также второе имя Дэвида Духовны: имя отца Скалли было Уильям, имя отца Малдера - Уильям, одного из братьев Скалли тоже звали Уильям и второе имя Малдера - Уильям. Имя матери Криса Картера – Кэтрин - второе имя Скалли - Кэтрин.
- Сначала боссы Fox, не были уверенны, что Джиллиан Андерсон, та кто им нужна, даже после пилота они сомневались, но Крис Картер настоял на своём.
- Идея сцены Скалли в душе была продиктована студией, которая хотела завлечь мужскую аудиторию, Крис Картер неохотно согласился. Зато он гордился сценой, где Скалли прибегает в ночнушке к Малдеру, испугавшись отметин на своей спине – эта сцена, по словам Криса должна была установить платоническую природу их отношений.
- Писатель Ле Мартин издал новеллу по этому эпизоду с названием "X Marks the Spot".

@темы: The X-Files

...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
Однажды, когда мне было слегка за 20-ть в наш город попали две кассеты с каким то странным коротеньким фильмом, под названием Секретные материалы. Причем и второй фильм на кассете назывался также, и третий… И циферки какие то рядом стояли.
И если вы думаете, что это был именно пилот – вы глубоко ошибаетесь. И правильно, кто вообще тогда знал, что такое -пилот- (ну, кроме того, что он летает на самолетах).

А потом, летом, я поехала на Горбушку. Ту, настоящую Горбушку около ДК, с бесконечным строем палаток, откуда лилась всяческая музыка и волшебнойй атмосферой. А палатки с фильмами, какие твоей душеньки угодно, стояли прямо перед входом в ДК. И там я, рассматривая и отбирая классику кино, однажды за спиной услышала до боли знакомый голос переводчика-видеопирата Гаврилова. Там то я и узнала их фамилии, потому что продавцы панибратски разглашали сей «секрет» по всему рынку. И возили мы оттуда кассеты целыми сумищами – помнишь Мизери Стивена Кинга ? – в нашу приснопамятную встречу впервые с людьми из виртуала, да еще баффаголиками, я приперлась к тебе домой с Дотаной, именно с такой огромной сумкой доверху набитой кассетами. Помню, что там был весь Гравитейшн :five: .

Ну я отвлеклась от главной темы. Так вот, на Горбуне было несколько мест, где строем лежали именно кассеты с Секретками. По 4 эпизода на кассету – тогда никто не жадничал, как сейчас. И разлетались они как горячие пирожки.
Через штук 20-ть встал резонный вопрос, а в принципе когда нибудь это «сериал» , о да, мы уже узнали это название, закончится или уже закончился (Не забывайте, тогда о сети мало кто слышал, ПК только появлялся у народа). И интуитивно прозвучала пророческая фраза: «Они же еще не переспали. Значит, вряд ли скоро закончат» :five: .

Вот так это и начиналось. Для меня.

И вот я начинаю посерийный просмотр этого Чуда, с дальнейшим "обсасыванием" всякого вкусненького - присоединяйтесь.

@темы: The X-Files

...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
Bale Out Christian Bale Remix
by kiki_miserychic :five:
music: RevoLucian
source: Dollhouse

download: 30.8mb




@темы: Dollhouse

...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
28.08.2009 в 23:55
Пишет  Эви:

EW Comic-Con Shoot
Больше всего первая нравится:inlove::gigi:




URL записи

Кстати, мне как-то тревожно за Джессику, тянет всякую каку в рот - может и пострадать :nunu: (режиссер еще та штучка)

@темы: True blood

...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
Какая прелесть. Подтанцовка справа это - Maurissa Tancharoen :-D :-D сценаристка Домика, а сейчас и "Drop Dead Diva" . А сапреля жена Джеда Уэдона. Фамилию, что ль мужа взяла б. Хотя с такой фамилией так не подтанцуешь :five:



@темы: Dollhouse, Веселое

...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
Хельп!

Наконец, нашла весь сериал "Touched By An Angel". может кто знает места, где есть субтитры?

@темы: Touched by an Angel