...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
Б
БАННИ ЛЕЙК ПРОПАЛА BUNNY LAKE IS MISSING
Страна-производитель и год выпуска: США, 1965 Компания-производитель / дистрибьютор: Columbia Pictures Формат: звуковой, черно-белый Продолжительность: 107 мин Язык: английский Продюсер: Отто Премингер Режиссер: Отто Премингер
Авторы сценария: Мэрриам Моделл (роман под псевдонимом Эвелин Пайпер), Джон Мортимер, Эвелин Мортимер
Награды: 1967 г. — премия Британской киноакадемии: лучшая художественная постановка (Дональд М. Эштон)
Жанр: фантастика / триллер
В ролях: Кейр Дуллеа (Стивен Лейк), Кэрол Линли (Энн Лейк), Люси Мэнхейм (Кук), Ноель Кауард (Уилсон), Дельфи Лоуренс (первая мать в школе), Мартита Хант (Ада Форд), Анна Мэсси (Эльвира), Джилл Мелфорд (учительница), Виктор Мэддерн (водитель такси), Лоуренс Оливье (суперинтендант Ньюхаус), Клайв Ревилл (Эндрюс)
КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ
Фильм «Банни Лейк пропала» снят по роману Мэрриам Моделл, пишущей под псевдонимом Эвелин Пайпер. Основная мысль этой наводящей ужас картины в том, что главный герой живет в мире фантазий. Энн Лейк, молодая мать-одиночка, недавно переехала в Лондон с дочерью Банни и братом Стивеном. Практически сразу по приезде Энн устраивает свою дочь в школу. Когда она в первый же день приходит забрать девочку домой, в школе не обнаруживается никаких записей о ребенке и никто не признается, что когда-либо видел ее. Детектив-англичанин, которому поручено это дело, допрашивает всех, включая Энн, однако полиции не удается найти и следа существования девочки. Они высказывают брату Энн свои подозрения относительно душевного здоровья Энн. Когда Стивен предоставляет факты, которые подтверждают подозрения полиции, дело закрывают. Потом Энн узнает, что Стивен — душевнобольной. Это он похитил и опоил Банни, чтобы задушить ее. Чтобы спасти жизнь дочери, Энн развлекает Стивена и играет с ним в детские игры, а сама ждет, когда приедет полиция и спасет ее.
«Банни Лейк пропала» — один из двух фильмов (см. «ИНЦИДЕНТ НА «БЕДФОРДЕ»), отобранных компанией Columbia Pictures для доказательства в суде неконституционности законов о цензуре в штате Канзас. Несмотря на неформальное обвинение фильма в изображении незамужней матери и намек на инцест между ней и братом Стивеном, его не запретили и не подвергли цензуре ни в одном городе Соединенных Штатов. Напротив, в ноябре 1965 г., через семь месяцев после того, как Верховный суд Соединенных Штатов отменил закон о цензуре в штате Мэриленд (в деле упоминался фильм «МЕСТЬ НА РАССВЕТЕ»), в компании Columbia Pictures решили подвергнуть проверке закон штата Канзас, выпустив там в прокат этот фильм и картину «Инцидент на «Бедфорде» без разрешения комиссии по цензуре этого штата. Кроме того, они поставили комиссию по цензуре в известность, что более не намерены представлять на комиссию картины, которые собираются демонстрировать в Канзасе, и не нуждаются в их одобрении.
Генеральный прокурор штата Роберт Лондерхолм подал иск против Columbia Pictures в Окружной суд округа Шони, чтобы не позволить компании «продавать, выпускать в прокат, демонстрировать или использовать» фильмы без одобрения комиссии по цензуре. Дистрибьюторы привлекли для защиты бывшего губернатора штата Канзас Джона Андерсона-мл., который избрал главным аргументом то, что закон штата требует доказать, что фильм пользуется защитой авторских прав, однако, по Конституции, комиссия по цензуре должна доказать обратное. Цитируя решение суда в деле «Фридмэн против штата Мэриленд» в отношении фильма «Месть на рассвете», председатель суда Мэрион Битти не согласился с властями штата и вынес постановление, что система цензуры, действующая в Канзасе, неконституционна, так как «ограничивает свободу творчества». Генеральный прокурор штата Лондерхолм подал апелляцию в Верховный суд штата, который утвердил решение нижестоящего суда о том, что закон о цензуре в этом штате, применяемый к художественным фильмам, — неконституционный и «ограничивает свободу выражения, гарантированную конституцией». Суд дал комиссии по цензуре 69 дней на то, чтобы закончить дело и вернуть все деньги и собственность в указанные государственные службы. 20 000 долларов были переведены со счета комиссии по цензуре в фонд общих доходов органов власти.
БЕЗУМИЕ РИФЕРА REEFER MADNESS
Страна-производитель и год выпуска: США, 1936 (также под названиями: Tell Your Children — «Расскажите детям», The Burning Question — «Больной вопрос», Dope Addict — «Наркоман», Doped Youth — «Юный наркоман», Love Madness — «Безумие любви») Компания-производитель / дистрибьютор: G&H / Motion Picture Ventures Inc. Формат: звуковой, черно-белый Продолжительность: 67 мин Язык: английский Продюсеры: Дуэйн Эспер, Джордж А. Хёрлимэн Режиссер: Луи Ж. Гасньер
Авторы сценария: Пол Франклин, Артур Хёрл, Лоуренс Мид (рассказ)
В первый раз фильм вышел под названием «Расскажите детям», однако наибольшую известность он приобрел под названием «Безумие рифера[2]». В 1987 г. в интервью, опубликованном в газете Los Angeles Times, актриса Тельма Уайт, исполнительница роли Мэй, со смущением рассказывала о картине: «Я стараюсь втянуть голову в плечи, когда думаю об этом фильме. Это было ужасно». Впрочем, плохая постановка и игра актеров не помешали фильму за несколько лет стать культовым. Картина начинается с того, что доктор Кэролл, директор школы, чья единственная забота — положить конец употреблению учениками марихуаны, выступает на родительском собрании и предупреждает взрослых о вреде наркотиков. Для примера он рассказывает о Билле и Мэри, двух школьниках, чьи жизни разрушили наркотики. Они оба были хорошими учениками и гражданами, и тем не менее, как мы узнаем из его рассказа, марихуана все изменила. Члены банды наркоманов Мэй и Джек устраивают вечеринки, где подсовывают марихуану ничего не подозревающим подросткам. Ральф, ученик постарше, влюбленный в Мэй, тоже бывает на этих вечеринках, как и Бланш, которой нравится Билл. Однажды младший брат Мэри Джимми приводит Билла домой к Мэй. Бланш, видя представившуюся возможность соблазнить Билла, быстро цепляет его с помощью марихуаны. Находясь под кайфом, Джимми едет кататься на машине и сбивает насмерть пешехода. Билл, чей разум затуманен наркотиком, начинает роман с Бланш. Мэри в поисках младшего брата отправляется к Мэй и принимает косяк от Ральфа, который потом пытается ее соблазнить. Ошеломленный и смущенный Билли выходит из спальни, и ему кажется, будто Мэри танцует стриптиз для Ральфа. Он нападает на Ральфа, между ними завязывается драка. Джек пытается остановить стычку, ударив Билли по голове рукояткой пистолета. Пистолет стреляет, Мэри убита, а Бланш и Джек обвиняют в убийстве Билла. Билла арестовывают и судят. На суде доктор Кэролл дает показания, что к преступлению Билла подтолкнуло то, что он курил марихуану. Джек и Мэй в попытке утаить правду прячут Ральфа в квартире у Мэй. В результате употребления наркотиков Ральф в приступе безумной ярости забивает Джека до смерти. Тогда полиция арестовывает Ральфа, Мэй и Бланш. Мэй решает сотрудничать с полицией и рассказывает все о банде. После того как круг преступлений замкнулся, Бланш решает облегчить совесть и рассказывает, что Билл невиновен. Когда Билла отпускают из тюрьмы, Ральфа помещают в сумасшедший дом, а Бланш совершает самоубийство. ИСТОРИЯ ЦЕНЗУРЫ
«Женщины из-за нее плачут, мужчины из-за нее умирают!» — во время первого проката фильма этот рекламный лозунг привлекал зрителей, которые думали, что увидят документальный фильм о настоящем действии марихуаны. На самом же деле этот фильм не был призван просветить или научить, он оказался лишь импровизацией на эту тему, и у многих зрителей создалось неправильное представление об этом наркотике. Вспоминая о съемках в этом фильме, актриса Тельма Уайт, сыгравшая Мэй, рассказала: «Режиссер хотел, чтобы мы «смошенничали». Он хотел, чтобы мы сыграли «безумие». Фильм был задуман как ловкий коммерческий ход с целью извлечь выгоду из правительственной кампании по борьбе с «безумием марихуаны», с возрастающим употреблением марихуаны, и поддержать усилия Хэрри Дж. Энслингера, комиссара США по борьбе с наркотиками, а также только что созданное Федеральное бюро по борьбе с наркотиками. В газетах 1920-х гг., особенно в тех, владельцем которых был Уильям Рэндолф Хёрст, появилась серия статей о «безумии марихуаны», многие из которых были написаны Энслингером. На слушаниях, предшествующих прохождению Акта о налоге на марихуану 1937 г., Энслингер говорил только половину всей правды, чтобы добиться принятия закона. Он рассказывал сенсационные истории о людях, которые сошли с ума и перебили членов своих семей, выкурив наркотик. (По крайней мере в одном случае он не сообщил властям, что убийца за год до этого был помещен в больницу с серьезным расстройством психики.) «Безумие марихуаны» стал самым известным из нескольких фильмов 1930-х гг., рассказывающих о «траве-убийце». Сегодня упоминания о фильме «Безумие марихуаны» встречаются на сотнях веб-сайтов, поддерживающих употребление конопли, однако на большинстве из них неверно указаны дата его выпуска, имена создателей и изначальная цель. Некоторые критики и журналисты называют фильм правительственной пропагандой, созданной в преддверии прохождения Акта о налоге на марихуану 14 апреля 1937 г., в то время как другие, например New York Times, заявляли, что этот фильм — часть «кампании 1930-х гг., проводимой Бюро по борьбе с наркотиками, [которая] предупреждает, что марихуана спровоцирует ужасные преступления среди подростков». Бюро рекламировало коммерческий фильм 1936 г. «Расскажите детям» (первое название «Безумия марихуаны») в качестве предупреждения: марихуана заставляет подростков насиловать, убивать и совершать самоубийства. Пройдя по экранам менее года, фильм оказался изъят из проката, так как из-за отсутствия печати «одобрено» Администрация контроля за соблюдением правил производства кинопродукции ограничила число кинотеатров, в которых разрешили его демонстрацию. Получить же печать одобрения для этого фильма не было никакой надежды, так как он нарушал несколько принципиальных правил, которые запрещали изображение принадлежностей для употребления наркотиков и методы их использования в любом фильме того времени. Фильм был изъят из проката, пока в 1972 г. не был снова выпущен при содействии Национальной организации по пересмотру законов о марихуане — группы, выступающей в поддержку марихуаны, и показан с целью собрать средства на кампанию за декриминализацию марихуаны.
В годы между этими событиями в независимых кинотеатрах и университетских общежитиях демонстрировались укороченные версии фильма под различными названиями. С 1972 г. фильм прекрасно существует в видеопрокате и на ночных экранах маленьких кинотеатров, однако кинотеатры первой величины не проявили к нему интереса.
БЕЗУМЦЫ ИЗ ТИТИКАТА TITICUT FOLLIES
Страна-производитель и год выпуска: США, 1967 Компания-производитель / дистрибьютор: Bridgewater Rim Co. / Titicut Follies Film Distributing Company, Grove Press Формат: звуковой, черно-белый Продолжительность: 84 мин Язык: английский Продюсер: Фредерик Уайзмен Режиссер: Фредерик Уайзмен
Авторы сценария: нет
Награды: 1967 г. — премия Международного кинофестиваля Маннхейм — Гейдельберг: лучший фильм (Фредерик Уайзмен) Жанр: документальный
В ролях: пациенты Бриджуотерской (штат Массачусетс) государственной больницы для душевнобольных преступников КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ
Этот документальный фильм демонстрирует сцены жестокого обращения с пациентами и условия их содержания в государственной тюрьме для душевнобольных преступников, разбавляемые сценами из мюзикла, который ставят пациенты и работники. Один из самых волнующих документальных фильмов, он честно и решительно рассказывает об ужасном обращении с пациентами, Кроме того, режиссер надеялся обличить общество, которое так жестоко и бесчеловечно относится к менее счастливым своим представителям. Фильм начинается со сцен из мюзикла, затем следуют сцены из жизни пациентов: один из пациентов объявляет голодовку и его кормят насильно через нос, потом показана его смерть и похороны; сцены, рассказывающие об агрессивном пациенте, над которым постоянно насмехаются надсмотрщики за то, что у него в камере не убрано; обыск с раздеванием пациентов догола; беседа психиатра и молодого мужа и отца, у которого обнаружили паранойю и которого посадили в тюрьму за сексуальное домогательство детей; душераздирающая беседа с молодым шизофреником, который жалуется на плохое обращение персонала и дурное влияние окружения. ИСТОРИЯ ЦЕНЗУРЫ
«Безумцы из Титиката» стал единственным документальным фильмом на кинофестивале в Нью-Йорке в 1967 г. Его посмотрели кинокритики из таких изданий, как New York Times (4 октября 1967), Variety (4 октября 1967), Cue (21 октября 1967). Он также стал темой множества статей в различных журналах и газетах, где восхищались мужеством автора фильма и осуждали факты, которые он разоблачил. Однако, когда вскоре после окончания съемок Фредерик Уайзмен попытался продемонстрировать фильм в Массачусетсе, местные власти сразу же запретили его, после того как судья округа Шаффолк в деле «Благосостояние народа против Уайзмена (1969)» постановил, что изображение обнаженных пациентов или крайних проявлений «душевной болезни» является «коллективным недостойным вмешательством» в интимные, личные стороны их жизни. Адвокаты дистрибьютора опротестовали это решение, и суд изменил запрет, чтобы позволить демонстрировать фильм «правоведам, судьям, адвокатам, врачам, психиатрам, студентам в этих областях знания и организациям, занимающимся социальными проблемами тюремного заключения и слабоумия». Продюсер фильма попытался направить дело в Верховный суд США, однако он отклонил иск о пересмотре в деле «Уайзмен против Массачусетса (1970)» из-за противоречивости интересов, представленных в деле. Выражая свое мнение об отказе удовлетворить иск, судья Харлан написал, что этот фильм — «жестокое обвинение нечеловеческим условиям, бытовавшим во времена съемок фильма, и, разумеется, является вмешательством в частную жизнь пациентов, оказавшихся в кадре, которых показывают обнаженными я совершающими действия, которые, безусловно, смутят нормального человека». У населения, возможно, и есть право знать, какие условия существуют в подобных заведениях, но это право противоречит «интересам человека в частной жизни и достоинстве». Таким образом, отказ суда пересмотреть дело подтвердил ограничения, наложенные нижестоящим судом.
Власти Бриджуотерского института тоже подали иск о прекращении демонстрации фильма за клевету и вмешательство в частную жизнь. Когда дело «Каллен против Grove Press, Inc. (1967)» было заслушано в федеральном окружном суде, судьи постановили, что фильм «Безумцы из Титиката» «является проявлением творчества, свобода которого, так же как свобода слова и прессы, защищается Первой и Четырнадцатой поправками», и, будучи таковым, может быть запрещен, только если «является носителем ложной информации, о неверности которой достоверно известно, либо небрежно обращается с правдой, либо является непристойным». Так как истцы не смогли доказать наличие ни одного из условий, иск был отклонен. Тем не менее фильм оставался под запретом для массового просмотра до 1991 г., когда Уайзмен выиграл право распространять картину для коммерческих показов при условии, что лица всех пациентов и надзирателей будут закрыты в целях соблюдения конфиденциальности. Через два года фильм показали по системе общественного вещания.
БЕЛОКУРАЯ ВЕНЕРА BLONDE VENUS
Страна-производитель и год выпуска: США, 1932 Компания-производитель / дистрибьютор: Paramount Pictures Формат: звуковой, черно-белый Продолжительность: 92 мин Язык: английский Продюсер: Йозеф фон Штернберг
Режиссер: Йозеф фон Штернберг Авторы сценария: Джулз Фёртмэн, С.-К. Лорен
«Белокурая Венера» — один из фильмов, выпущенных в 1930–1933 гг. и затрагивающих тему развода, супружеской измены, проституции и неразборчивости в связях. Многие кинокритики рассматривают эти картины как отражение реалий Великой депрессии, во время которой люди часто сталкивались с трудным моральным выбором. Главная героиня этой картины изменяет мужу, однако делает это, чтобы достать деньги на его лечение и спасти ему жизнь. Узнав о неверности, муж отворачивается от нее, не желая принять в расчет причины ее поступка.
Нед Фарадей, химик из Америки, влюбляется и женится на эстрадной артистке из Германии, однако вскоре после свадьбы в их семье разыгрывается трагедия: он узнает, что отравился радием и для выздоровления ему потребуется дорогостоящее лечение. В надежде заработать деньги на лечение мужа красавица Хелен вновь начинает петь в ночных клубах, вскоре став очень популярной. Ее называют Белокурой Венерой. Когда она понимает, что не сможет таким образом быстро скопить необходимую сумму, чтобы спасти мужа, она продает себя миллионеру по имени Ник Таунсенд. Получив деньги, Нед не стал слишком допытываться, как Хелен удалось их заработать, и уехал в Европу на лечение. Она же продолжила отношения с Таунсендом. Вылечившись и вернувшись домой, Нед обнаружил, что любящая жена изменила ему, и возненавидел ее. Он даже смотреть не может на женщину, которая, как он считает, предала его и морально и физически. Пристыженная Хелен в панике бежит вместе с сыном Джонни. Вместе они скрываются от властей и работников бюро розыска пропавших, безжалостно преследующих Хелен. Когда наконец они настигают ее, Джонни возвращают Неду, оставив Хелен на произвол судьбы. У нее нет семьи, ей некуда податься, поэтому она уезжает в Париж. Не имея другой профессии, она снова становится певицей в ночном клубе и снова приобретает определенную известность. Не в силах забыть Хелен, Ник Таунсенд едет за ней в Париж, и они оба понимают, что все еще любят друг друга. Они возобновляют свои отношения, обручаются и возвращаются в Америку, чтобы вместе начать новую жизнь. Оказавшись в Соединенных Штатах, Хелен снова возвращается мыслями к своей прежней жизни. Она несчастлива. Она скучает по сыну и гадает, что произошло с ее бывшим мужем, Недом. В конце фильма демонстрируются попытки Хелен решить, как жить дальше. ИСТОРИЯ ЦЕНЗУРЫ
Споры по поводу «Белокурой Венеры» начались еще на стадии написания сценария, когда глава отдела производства компании Paramount Бен П. Шульберг не принял сценарий, написанный Йозефом фон Штернбергом, назвав его «слишком грубым» и потребовав более «мягкой версии». Первоначально в сценарии Штернберга Хелен бросала своего богатого любовника и красивую жизнь, возвращаясь в лоно семьи. Цензор, член Ассоциации продюсеров и дистрибьюторов художественных фильмов, ответственный за этот проект, Ламар Тротти, не принял сценарий, потому что «связь с миллионером может быть оправдана только непорядочностью мужа, в противном случае выходит, будто он — порядочный человек, которого обманула жена». Воссоединение супругов в конце фильма, как предлагалось в первоначальной версии, противоречило требованию «компенсации моральных ценностей», предъявляемому цензорами. Во второй версии сценария, написанной в основном главой отдела производства компании Paramount Беном П. Шульбергом, предлагалось оставить Хелен в одиночестве. Тем не менее в этой версии оставалась измена, проституция и другие спорные поступки Хелен. Цензор наконец одобрил третий вариант сценария, который соединил в себе оба предыдущих.
Фильм сняли по сценарию, принятому Комитетом по связям с киностудиями (КСК), потому что, как объяснил Джейсон Джой, глава КСК, «неверность и проституция сами по себе никогда не были привлекательны». На самом деле, Хелен Фарадей на протяжении всего фильма то поднимается, то опускается по социальной лестнице. Она начинает в качестве певички в берлинском кабаре; потом оказывается в Америке, где ведет практически нищенское существование рядом со смертельно больным мужем; заводит роман, в результате которого переезжает в шикарную квартиру на Манхэттене; оказывается на самом дне, занимаясь проституцией на юге страны; потом снова становится звездой ночного клуба во Франции.
Противники этой картины были озабочены не только сюжетом. Они обратили внимание и на номер Хелен в ночном клубе. В роли «Белокурой Венеры» Хелен выступала в костюме гориллы и белокуром парике, извиваясь на фоне пританцовывающего хора, загримированного под темнокожих. Когда Хелен снимает костюм гориллы, открывая взору коротенькое платьице, она поет песню «Пламя вуду», которая говорит о темной стороне ее желаний: Пламя вуду — чернее смолы, Пламя вуду — в моей крови. Африканские ритмы пленили меня, Пламя вуду — танец греха. Пламя вуду — ужасная западня, Пещерный человек ждет меня.
В 1934 г. под давлением Общества добродетельных католиков (ОДК) сотрудникам Хейза пришлось работать с представителем ОДК Мартином Куигли над созданием новых, более строгих, чем принятые в 1930 г., Правил производства кинопродукции. Новые Правила включили изобретенную главой Администрации контроля за соблюдением правил производства кинопродукции Джо Брином «компенсацию моральных ценностей»: в любом фильме должно быть продемонстрировано «достаточно добра, чтобы компенсировать любое изображаемое в нем зло». Когда 11 июля 1934 г. новые Правила вступили в силу, картине «Белокурая Венера» присудили «Класс I» и изъяли ее из проката. Брин заявил, что картина в первоначальном варианте больше не увидит свет.
БЛОКАДА BLOCKADE
Страна-производитель и год выпуска: США, 1938 Компания-производитель / дистрибьютор: Walter Wanger Productions, Inc. / United Artists Формат: звуковой, черно-белый Продолжительность: 85 мин Язык: английский Продюсер: Уолтер Уонджер Режиссер: Уильям Дитерле
Автор сценария: Джон Ховард Лоусон
Награды: нет
Жанр: о войне
В ролях: Мэделин Кэрролл (Норма), Генри Фонда (Марко), Лео Каррильо (Луис), Джон Холлидэй (Андре Галлине), Владимир Соколов (Василий (Бэзил), отец Нормы), Питер Годфри (фокусник), Кэтрин Де Миль (девушка из кабаре), Уильям Б. Дэвидсон (комендант) КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ
Фильм «Блокада» — это фантазия на тему гражданской войны в Испании, которая началась, когда 17 июля 1936 г. фашистский генерал Франсиско Франко повел армию против законно избранного республиканского правительства Испании (известного как Народный фронт лоялистов). Несмотря на официальный нейтралитет, соблюдаемый правительством США, последовавшая в 1930-е гг. гражданская война стала наиболее популярным сюжетом в Голливуде. Из всех картин о Народном фронте, возможность выпуска которых рассматривали продюсеры, и несмотря на все усилия Эрнеста Хемингуэя снять фильм «Земля Испании», сценарий к которому он написал в соавторстве с Лилиан Хеллман и Арчибальдом Мак-Лишем, свет увидела только «Блокада». Дистрибьюторы, как и ведущие продюсеры и режиссеры, не желали оказаться скомпрометированными. Создатели фильма пошли на все, чтобы изменить имена и географические названия, однако он все равно дает точное представление о событиях, так что зрители, несомненно, осудят и бомбардировки, и голод, жертвами которого стали испанские женщины и дети.
Сначала Уолтер Уонджер, продюсер, в 1937 г. заказал сценарий об Испании драматургу-радикалу Клиффорду Одетсу, члену коммунистической партии. Однако готовый сценарий технически невозможно было воплотить в жизнь. Уже отчаявшись уложиться в сроки, Уонджер обратился к Хауарду Лоусону, тоже члену коммунистической партии, с просьбой переписать сценарий. Голливудский старожил и открытый сторонник Национального фронта, Лоусон знал, что фильм, открыто поддерживающий испанских лоялистов, среди которых немало коммунистов, не может быть выпущен. Поэтому ему пришлось пойти на некоторые ухищрения: «Мы не сможем называть лоялистов своими именами, мы не сможем использовать настоящую форму лоялистов». Хотя Лоусон и хотел предупредить американский народ об угрозе того, что гражданская война в Испании перерастет в более масштабную, и продемонстрировать ужасное положение, в котором из-за бомбежек и голода оказалось гражданское население, это предупреждение следовало завуалировать. В результате сценарий ясно изображает происходящие в Испании события, однако противоборствующие стороны открыто не называются. Политические пристрастия Марко, главного героя картины, четко не обозначены, хотя любой политически грамотный зритель легко бы догадался, что он — лоялист.
Окончательный вариант фильма — это романтическая шпионская история, где в упрощенной форме исследуется проблема фашизма и демократии. ИСТОРИЯ ЦЕНЗУРЫ
В США цензура коммерческого «развлекательного» кино стала откровенно политической в конце 1930-х гг., когда кинопроизводителям пришлось, с одной стороны, стараться достоверно изображать события в Европе, а с другой — противостоять давлению американских властей, желавших сохранить видимость нейтралитета. Такие политологи, как Аэрри Сеплэр и Стивен Инглунд, утверждают: «Рузвельт боялся потерять голоса многочисленного католического сообщества (католическая верхушка, конечно же, поддерживала Франко), впрочем, как и многочисленных сторонников традиционного американского изоляционизма». Хотя кабинет Хейза предварительно одобрил сценарий, позже отрицательная реакция американских сторонников Франко, рассматривавших фильм как поддерживающий лоялистов и оппозиционный Франко, привела к тому, что промышленники и правительство помешали экономическому успеху фильма.
На премьере картины в Радио Сити Мьюзик Холле в 1938 г. католические организации, поддерживаемые Обществом добродетельных католиков (ОДК), устроили пикет вокруг здания Радио Сити и выразили то, что Уинчелл Тейлор в журнале The Nation назвал «фантастическими обвинениями в «пропаганде войны». Приходские священники велели своим прихожанам бойкотировать фильм, а «Рыцари Колумба» и другие католические организации, поддерживаемые ОДК, выразили громкий протест кабинету Хейза. Мартин Куигли, влиятельный издатель не менее влиятельного католического обозрения Motion Picture Herald, через свои публикации атаковал фильм за его открытую пропаганду и призвал сознательных католиков бойкотировать картину. Даже после серьезной редакторской правки, в результате которой из фильма был удален практически любой намек на политическое содержание, ОДК продолжало протестовать против показа, утверждая, что он «поддерживает антирелигиозных испанских республиканцев».
Во избежание сложностей компания Fox West Coast Theatres отказалась от премьеры. International Alliance of Theatrical Stage Employees — Международный союз работников театральных подмостков, самый большой профсоюз в Голливуде, пригрозил создателям фильма национальным бойкотом и проинформировал продюсеров, что киномеханики «не будут нести ответственность за пропагандистские фильмы, которые снимают члены союза». Фильм принес неплохие сборы во время первого проката, но во втором прокате он не демонстрировался на всем Западном побережье. Тейлор написал, что возникшая вокруг картины истерия «в основе являлась атакой не столько на интернациональный пролоялистский фильм, сколько на саму идею снимать серьезное кино о политике».
БРАКОВАННЫЙ ТОВАР DAMAGED GOODS
Страна-производитель и год выпуска: Великобритания, 1919 Компания-производитель / дистрибьютор: Wolf & Friedman Film Service Формат: немой, черно-белый Продолжительность: 105 мин Язык: нет Продюсер: Г.-Б. Сэмюельсон Режиссер: Александр Батлер
Автор сценария: Эжен Бриё
Награды: нет
Жанр: драма
В ролях: Кэмпбелл Галлан (Жорж Дюпон), Марджори Дэй (Генриетта Луш), Дж. Фишер Уайт (врач), Джеймс Линдси (Рувеналь), Джоан Вивьен Риз (Эдит Рэй), Бассетт Роуи (Анри Луш), Энни Эсмонд (Мари Дюпон), Уинифред Денис (Жена) КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ
Драма «Бракованный товар», написанная Эженом Бриё, появилась на Бродвее за год до того, как американский театральный актер Ричард Беннет заключил контракт с компанией American Film Manufacturing на адаптацию сценария для широкого экрана в 1915 г. Фильм, в котором рассказывается о мужчине, больном венерическим заболеванием, и о том, как это отразилось на его семье, превозносили американские критики, видя в нем и определенную образовательную сторону, хотя некоторые сочли, что медицинских подробностей могло бы быть и» меньше. Оригинальная — утраченная — копия фильма была направлена на американские военные базы, чтобы в развлекательной манере предупредить молодых солдат об опасности беспорядочных сексуальных связей. Тогдашние журналы, такие как Motography, высоко оценили кинематографические достоинства картины, в которой «художественная постановка, работа осветителей и операторов — то есть все атрибуты высококлассного кино — сыграли важную роль» (9 октября 1915 г.). Фильм был переснят в Великобритании в 1919 г. — и эта версия сохранилась, — однако в те времена британская цензура была куда более сурова, чем американская, поэтому, по словам Кевина Браунлоу, британская версия «Испорченного товара» «опасно приблизилась к тому, чтобы оказаться серией титров, прерываемых демонстрацией правильных персонажей».
В картине рассказывается о Жорже Дюпоне, у которого была мимолетная связь с Эдит, проституткой, вынужденной зарабатывать на жизнь таким способом, чтобы содержать ребенка. Дюпон обручен с целомудренной Генриеттой Луш. У Жоржа появляются симптомы сифилиса, и он обращается к врачу. Для полного выздоровления потребуется два-три года. Врач советует Дюпону не жениться, чтобы не заразить жену. Дюпон не может собраться с духом и рассказать невесте о своей болезни, поэтому обращается к другому врачу, который обещает вылечить его за полгода, и тогда он сможет жениться. Этот врач оказывается шарлатаном, его лекарство не действует, однако Дюпон узнает об этом лишь после того, как женится и у них с Генриеттой рождается первый ребенок. У ребенка сифилис, и тайна Дюпона вскоре оказывается раскрыта. Генриетта забирает ребенка и уезжает, а Дюпон начинает трехгодичный курс лечения. Выздоровев, Дюпон вновь соединяется с женой и ребенком. В конце фильма в кабинете врача появляется Эдит. Она рассказывает, что с ней случилось: она работала в доме моделей, и начальник изнасиловал ее, а узнав о ее беременности, выгнал, — и обещает начать новую жизнь. ИСТОРИЯ ЦЕНЗУРЫ
Британская версия картины «Бракованный товар», снятая в 1919 г., стала пропагандистским фильмом о венерическом заболевании, одним из многих подобных в Великобритании и США. Пропагандистское кино должно было демонстрироваться в коммерческих кинотеатрах, однако оно еще претендовало на наличие образовательной ценности: продюсеры заявляли, что эти фильмы сняты «с целью проинформировать население о природе, передаче и последствиях венерических заболеваний». В отличие от документальных «кинолекций», кинопропаганда обычно представляла собой выдуманные истории, рассчитанные на широкий круг зрителей. В отличие от американской версии, в британской герои архетипичны. Как и во многих фильмах подобного рода, сексуально активные женщины и неразборчивые в связях мужчины противопоставлены «целомудренным и чистым» для создания басни с моралью. В фильме «Бракованный товар» у Дюпона присутствует опасная сексуальность, однако «его пораженное болезнью сознание и моральная неустойчивость подчеркиваются в довольно пессимистическом конце».
Когда в свет вышла британская версия фильма, стало проводиться множество параллелей между ней и американским вариантом 1915 г. Большинство критиков обсуждали «вульгарный» американский и «полный вкуса» британский фильмы. В американском Дюпону показывают иллюстрации из учебника по медицине, где продемонстрированы стадии сифилиса. «В отличие от приписываемого американским фильмам сенсуализма, британский «Бракованный товар» создавался как «качественное» кино». От усиления образовательной стороны пьеса Бриё пострадала, и фильм демонстрировался в основном на частных показах, финансируемых «социальными пуристами», а не в обычных коммерческих кинотеатрах.
Чтобы обеспечить демонстрацию фильма только в специально отведенных для этого местах, British Board of Film Censors — Комиссия по цензуре художественных фильмов Великобритании отказалась выдать сертификат, разрешающий показ этого и других пропагандистских фильмов в коммерческих кинотеатрах, мотивируя это тем, что «кинотеатр — неподходящее место для демонстрации потенциально противоречивых материалов». Комиссия предложила демонстрировать картину в специально арендованных для этого кинозалах, где, согласно годовому отчету за 1919 г., могут быть приняты меры предосторожности для отбора зрителей, которые невозможны в обычном кинотеатре». Национальный совет по борьбе с венерическими заболеваниями изначально поддерживал экранизацию «Бракованного товара», и лорд Сайденхэм из Совета заявлял, что фильм обладает большей потенциальной аудиторией, чем пьеса, однако цензоров беспокоило то, что «кино сильно отличается от театра: зритель не столь умен и образован; аудитория включает гораздо больше детей и молодежи». Несмотря на усилия КЦХФБ ограничить демонстрацию «Бракованного товара», фильм посмотрели очень многие, так как во власти комиссии было лишь отговорить местные власти от публичных сеансов. Ассоциация кинематографистов также пыталась убедить владельцев кинотеатров — членов ассоциации не покупать фильм, однако эти усилия не увенчались успехом, так как Ассоциации кинематографистов принадлежало не менее половины кинотеатров Великобритании.
БРЕМЯ СТРАСТЕЙ ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ OF HUMAN BONDAGE
Страна-производитель и год выпуска: США, 1934
Компания-производитель / дистрибьютор: Radio Pictures / RKO Pictures Формат: звуковой, черно-белый Продолжительность: 83 мин Язык: английский Продюсер: Пандро С. Бёрман Режиссер: Джон Кромвель Авторы сценария: У. Сомерсет Моэм (роман), Лестер Коэн
«Бремя страстей человеческих», экранизация одноименного романа Уильяма Сомерсета Моэма, рассказывает о жизни Филипа Кэри, чувствительного молодого человека с покалеченной ступней, который мечтает стать художником. Во Франции учитель рисования говорит ему, что он недостаточно талантлив, чтобы стать великим художником, поэтому Филип решает изучать медицину в Лондоне. Один из друзей просит Филипа познакомить его с официанткой Милдред, но Филип сам влюбляется в нее. Приглашая ее на свидание, он просит не отвечать: «Я не против», — это означало бы, что она недостаточно этого хочет, но она все равно отвечает так. Друг Филипа, Эмиль Миллер, решает, что: ам хочет встречаться с Милдред, и говорит Филипу, что он слишком тонкая натура, и одновременно уговаривает Милдред отменить свидание с Кэри и вместо этого встретиться с ним. Не зная, что Милдред обманывает его, Филип пытается готовиться к экзамену по медицине, но все время думает о девушке и проваливается. Он наконец понимает, что влюблен, покупает обручальное кольцо и предлагает Милдред выйти за него замуж. Однако уже слишком поздно: она согласилась стать женой Миллера, который больше зарабатывает. Хотя потеря Милдред оказалась тяжелой для Кэри, он в конце концов примиряется со своей судьбой и начинает встречаться с Норой, которая пишет любовные рассказы. Она влюбляется в Кэри и оказывает на него благотворное влияние, заставляя учиться. Как раз когда, казалось бы, Кэри обрел свое счастье с Норой, возвращается Милдред и рассказывает, что муж ее бросил и что она беременна. Кэри помогает ей деньгами, а потом встречает Миллера и велит ему позаботиться о бывшей супруге. Однако Миллер отрицает, что они с Милдред были женаты. Понимая, что все еще влюблен в Милдред, обещающую сделать все для него, если он поможет ей, Кэри разрывает отношения с Норой. Филип и Нора выражают сожаление, что один всегда любит больше, чем другой.
Кэри привязан к Милдред, как Нора привязана к Кэри и как Милдред была привязана к Миллеру. Милдред отдает ребенка няне. Потом Кэри приглашает погостить своего друга Хэрри Гриффитса, чтобы Милдред не было скучно, однако та заводит с ним роман. Разозленный Кэри обзывает Милдред вульгарной дешевкой, и Милдред уезжает с Гриффитсом в Париж. В больнице Кэри знакомится с Салли, а ее отец приглашает его на обед. Позже Кэри навещает Салли и ее отца, пока снова не появляется Милдред с ребенком. Он принимает их, но вскоре узнает, что Милдред украла ценные бумаги, которые он приготовил для оплаты обучения. После того как Кэри теряет квартиру, его принимает отец Салли. В это время умирает ребенок Милдред. Обезумевшая от горя и больная Милдред вскоре умирает и сама. В финале Салли и Кэри решают немедленно пожениться. ИСТОРИЯ ЦЕНЗУРЫ
Компания ИКО рекламировала фильм «Бремя страстей человеческих» следующим образом: «Любовь, поднявшая человека на вершины рая… и низвергнувшая его оттуда». Провокационная реклама отразила тему картины — болезненную любовь студента-медика к проститутке. Когда компания RKO впервые подала сценарий по книге Моэма, Джозеф Брин, глава Администрации контроля за соблюдением правил производства кинопродукции (АКСППК), предупредил, что тема фильма «очень скользкая», так как в книге неразборчивая в связях Милдред заражается сифилисом. Брин потребовал, чтобы на студии ее болезнь заменили на туберкулез. Студия также потребовала изобразить Милдред более аккуратной и сделать ее женой Миллера. После того как в RKO внесли все изменения, которые требовал Брин, печать «одобрено» от АКСППК была получена. Однако окончательная версия не отвечала требованиям филиалов Общества добродетельных католиков (ОДК) в Детройте, Питсбурге, Омахе и Чикаго, поэтому в этих городах его запретили смотреть католикам.
Хотя раньше ОДК с легкостью удавалось добиваться запрета фильмов, «Бремя страстей человеческих», кажется, стало более серьезным испытанием для католиков. Главу Ассоциации продюсеров и дистрибьюторов художественных фильмов Лаптона «Лапа» А. Уилкинсона, работавшего на Уилла Хейза, отправили в командировку по 20 городам США с конца июля до середины сентября 1934 г., чтобы он оценил влияние ОДК. Когда Уилкинсон в августе приехал в Балтимор, в кинотеатре «Ипподром» шел фильм «Бремя страстей человеческих», запрещенный чикагским отделением ОДК, а у кинотеатра он обнаружил пикетирующую делегацию местных священников. «В результате посещаемость сеансов фильма в этом кинотеатре побила все рекорды. Более пятисот человек пришлось отправить назад в день премьеры. Кинокритик из газеты Baltimore Sun Норман Кларк сказал Уилкинсону, что благодаря протестам католиков «ему с большим трудом удавалось пробираться в кинотеатр в последние три недели. В Чикаго, где ОДК осудило фильм и запретило католикам его смотреть, «Бремя страстей человеческих» шел при огромном скоплении народа в кинотеатре RKO Palace. После недели аншлагов фильм собирал все большую и большую аудиторию». То же самое Уилкинсон смог сообщить и о Буффало, Кливленде, Бостоне, Детройте, Питсбурге и Ньюарке. В середине 1935 г., несмотря на то что фильм был прекрасно принят по всей стране, Брин включил «Бремя страстей человеческих» в список фильмов, которые он пересмотрел, и счел нужным внести изменения на случай, если в RKO решат снова выпустить его на экран.
Да, вот так теперь будет выглядеть Being Human. В новом сезоне сериал покинет не только Расселл Тови, но и Шинейд Кинан (ее твит по этому поводу). Остальные промо-фоточки к четвертому сезону можно посмотреть здесь и здесь.
В минувшем 2011 году доступность качественного образования и конкурентноспособность на международном рынке, как доказательство этого качества, стали одним из главных лозунгов, под которыми проводились реформы, в том числе законопроект об образовании. Действительно, в результате проведенных исследований стало понятно, что значительная часть российских вузов обучает «троечников», и только треть программ лучших университетов — Московского и Санкт-Петербургского — может считаться качественной. Какие результаты были достигнутв в прошлом году и какие надежды внушает 2012?
читать дальшеЭксперты признали, что качество обучения — самое слабое место в российской школе — и профессиональной, и общеобразовательной. Правда, в 2007-м, когда проводилось международное исследование качества чтения и понимания текста PIRLS (Progress in International Reading Literacy Study), российские школьники оказались среди лучших. Именно этим ребятам в 2012 году предстоит принять участие в другом тестировании — PISA (Programme for International Student Assessment), где до сих пор россиян демонстрировали результаты ниже среднего. Что касается вузов, то подавляющее большинство окончательно перешли на двухступенчатую систему подготовки, сохранив, правда, при этом еще и специалитет.
Негосударственным институтам обещана государственная поддержка в виде бюджетных мест. Какие перемены ожидаются в этом сегменте российского образования?
— Нам обещали в 2012 году, что мы опять выбьемся в лидеры и по позициям вузов в различного рода мировых рейтингах, и по экспорту образования, — рассказывает председатель Ассоциации негосударственных вузов России, ректор Российского нового университета Владимир Зернов. — Позиции в рейтингах, мягко говоря, оптимизма не внушают, потому что только пять вузов вообще могут рассчитывать на то, чтобы войти в шанхайский рейтинг, потому что это те вузы, которые имеют статьи в ведущих мировых журналах, у которых импакт-фактор выше, чем 15 (Impact Factor — общепринятый количественный показатель важности научного журнала — РС). Но среди этих вузов есть и негосудрственные. А как же те вузы, которые обласканы огромными финансовыми вложениями со стороны государства?
— Но кроме того, идет речь о том, что в негосударственные вузы пойдут бюджетные деньги на бюджетных студентов. Насколько я помню, такая история уже предполагалась.
— Предполагалась еще 10 лет назад, что это будет решено. Но до сих пор этого нет. В одном единственном вопросе решено — виртуально допустили к госзаказу. А какой шум пошел… Но ведь есть еще программа развития университетов, в которую негосударственные вузы сейчасть попасть не могут. Есть, например, программа исследовательских университетов, куда тоже не могут быть включены негосударственные вузы. То есть мы по-прежнему определяем ведущие вузы не по достигнутым результатам, а по решению комиссий.
— А каким вы видите будущий год? Или пока неизвестно? Потому что закон об образовании все еще в стадии принятия.
— Нынешний год будет очень интересный для образования и науки. Тот закон об образовании, который прошедшая Дума оставила нынешней Думе, те варианты, которые обсуждались, были настолько плохи, что их невозможно было даже критиковать. Сейчас законопроект хотя бы можно критиковать, — считает ректор РосНОУ Владимир Зернов.
Действительно, в ходе общественного обсуждения законопроект претерпел значительные изменения. И сегодня он кажется не таким радикальным, как полгода назад, даже немного старомодным. Впрочем, цель изменений, по мнению авторов документа, остается прежней — сделать качественное образование доступным. Подробнее о механизмах, которые должны этому способствовать, рассказывает директор института развития образования Высшей школы экономики Ирина Абанкина:
— Мы сегодня постепенно водим три типа учреждений — казенные, бюджетные, автономные учреждения. Предоставляем право самостоятельно распоряжаться внебюджетными ресурсами. Но главное — переходим от финансирования учреждений как таковых к финансированию их деятельности, к тому, какие работы они выполняют, какие услуги они оказывают, насколько они отвечают современным запросам. Мы сохраняем небольшой сектор казенных учреждений, который продолжают работать по смете учреждений, но реализуя принцип равного доступа к бюджетным ресурсам, вне зависимости от формы собственности учреждений, вне зависимости от того, частные они, государственные или муниципальные. Мне кажется чрезвычайно важным, что мы сохраняем, в том числе и в проекте нового закона об образовании, все льготы педагогическим работникам. Если мы говорим об эффективности образования, об ответственности за результат, то в законе введено понятие о возмещении ущерба за некачественное образование, причем с механизмами реализации. Сами обучающиеся и их семьи имеют право претендовать на возмещение ущерба, если то образование, которое было им предоставлено, они оценивают как некачественное образование. Что здесь выступает в качестве механизма возмещения ущерба? Это возможности повторного обучения в том же самом образовательном учреждении, в другом образовательном учреждении. Или если без прохождения повторного образования — денежная компенсация, которая позволяет получить это образование так, как считает нужным семья или сам обучающийся, — объясняет Ирина Абанкина.
Какие перемены ожидают общеобразовательную школу, рассказывает главный редактор журнала «Директор школы» Константин Ушаков:
— 2012 год, естественно, может привести к каким-то переменам. Я присутствовал на предъявлении «группой-2020» некоторых материалов, и надо сказать, что там подразумевается 4 сценария возможного развития: деградационный, стабилизационный, модернизационный и инновационный. Мне нравятся такого рода документы, потому что, наконец, мы всерьез и во всеуслышание, хотя это в политике используется уже очень давно, начинаем говорить о сценариях развития. Я бы очень рассчитывал на инновационный сценарий — мне не кажется, это слишком оптимистично, а потом это слишком опасно, потому что следствие любой инновации — временное ухудшение, но вот модернизационный сценарий мне представляется возможным. Очень здорово зависит от того, что у нас будет происходить с новой выбранной властью. Реформа вообще и реформа образования в частности происходит по правилам управленческой игры, в образовании тоже нужен лидер.
— Насколько я понимаю, в 2012 году как раз может разделиться Министерство образования…
— Да, возможно. Возможны какие-то перестановки. Аузан как-то сказал: «Для модернизации нужно настроение». Настроение не возникнет без этого локального образовательного лидера, человека, который четко скажет, чего он хочет, выдвинет привлекательную идею, в которой учительство и директора школ крайне нуждаются, и положит на стол свою репутацию. То есть это поведение политика, а не чиновника. Не знаю, насколько это может сбыться, но модернизация не делается в ином ключе. Нет никакого другого способа мобилизовать человеческий ресурс. Голубая мечта — чтобы там, в этой политической перетряске, которая, возможно, нас ожидает, в образовании на ключевую позицию вышел бы лидер, — говорит главный редактор журнала «Директор школы» Константин Ушаков.
Похоже, что ситуация в системе российского образования мало чем отличается от ситуации в обществе. Благие намерения расходятся с делами, законы пишутся, но не исполняются, и нет лидера, который рискнул бы воплотить в реальность политику перемен.
Sarah Dunn, Empire magazine, 2011 Как же мне нравиться эта фотосессия .
Эмма тут просто красавица . «Я очень люблю Гермиону. В ней осталось что-то от паиньки-знайки, но теперь она гораздо лучше понимает окружающий мир. Общение с мальчиками определенно изменило ее, она стала немного более раскрепощенной. Теперь она женщина... или становится женщиной».
читать дальше «Дэн - прекрасный комический актер, - говорит Дэвид Йейтс. - Но его тянет на более мрачные и напряженные роли. Мне кажется, что он счел "Принца-Полукровку" чересчур легковесным. Я помню, как в самом начале съемок он зашел ко мне в офис и сказал: "Дэвид, мне кажется, это все выглядит несколько глуповато, нет?" - "Нет, Дэн, нет, - ответил я. - У нас впереди еще много мрачных сцен, так что давай пока подурачимся в свое удовольствие".
«Я всегда ощущал тесную связь с Роном, - говорит Гринт. - Может быть, все дело в том, что мы оба рыжие. Наверное, во мне появилось что-то от него».
«Мы с Джинни похожи: она тоже поначалу была очень застенчивая. Не то чтобы она вся из себя такая бесстрашная, но ради Гарри она сделает все. Надеюсь, я тоже смогу быть такой же мужественной».
Мародеры . Какие они тут)). «Заполучить сразу и Тимоти Сполла, и Гэри Олдмана, и Дэвида Тьюлиса! - изумляется режиссер "Узника Азкабана" Альфонсо Куарон. - Очень хочется назвать это блистательным кастингом, но прежде всего это они блистательные актеры, театральные актеры. У меня проскользнула мысль: "Мы снимаем детское кино, а они задают такой уровень эмоционального напряжения!" Это лишь показывает, насколько силен сам материал Дж.К. Роулинг». Петтигрю, по словам Сполла, «типичнейший пария. Это злобный слюнтяй и подонок, но у него есть сердце, хотя и крошечное такое, с черной каемкой. Это замечательная роль: для некоторых я навсегда останусь "крысенышем из Гарри Поттера"».
«Люциус - восхитительный персонаж, всю жизнь бы его играл, - улыбается Айзекс. - В нем столько всего понамешано! И Тому тоже приходится меняться, на ваших глазах он высвобождается из образа того человека, который я ему пытаюсь навязать. Это очень вдохновляет». «Надеюсь, что в конце концов зритель почувствует жалость к парню, - говорит Фелтон. - Мы с Дэниелом часто говорили о том, что наши герои - это две стороны одной монеты. На Гарри влияют великие люди, а Драко пытается бороться с тем фактом, что для него нет худшего примера для подражания, чем собственные родители. Не говоря уже о тетушке Беллатрисе...»
Вах, какой мужчина! Вот такого Волдеморта я бы боялась. Черт, лучше бы его без грима и оставили. Потому что безносое существо в фильме меня больше веселит, чем пугает, и не всегда гениальная игра актера спасает положение. «Я писал эту роль под Ральфа, потому что он играет Волдеморта очень смело, - рассказывает сценарист Стив Клоувс. - В характере его персонажа есть некоторое самолюбование, и Ральф знает, как подчеркнуть это. Он показывает, как потворство своим желаниям и самовлюбленность приводят Волдеморта к гибели. В работе Ральфа есть нечто пугающее, потому что он всегда умеет сыграть какие-то неожиданные нотки». «Когда я брался за эту роль, я не подозревал, насколько культовой она станет. Когда длительное время находишься в шкуре какого-нибудь злодея, его гибель зачастую вызывает в тебе какое-то иррациональное чувство жалости. В персонаже Волдеморта есть уязвимость. После уничтожения каждого Крестража часть его могущества исчезает, и всякий раз он совершенно потрясен этой потерей».
«Перед первым фильмом Джо четыре часа рассказывала мне о Хагриде по телефону. - рассказывает Робби Колтрейн. - Она знала о нем все. Она сказала: "Хагрид - это человек, который подкатывает к пабу на огромном Харлее, распахивает двери ногой, и все разбегаются от греха подальше. Потом он усаживается и начинает рассказывать всем о своем садике. Он совсем не мачо"». «Они позвонили мне, и я сразу же согласился, - говорит Гэмбон. - Честно говоря, я играл самого себя. Я ирландец, Ричард тоже был ирландцем, поэтому я просто говорил с ирландским акцентом. Возможно, выглядит слишком просто, но, по всей видимости, это работает».
Та самая Русалочка. Теперь именно она является для нас идеальным воплощением бедной влюбленной. А какой уж тут Принц... никогда бы не узнали в нем того ведущего "Клуба путешественников", разве что по взгляду. Страшная сказка.
думаю что ж мне его морда то так знакомааааа то..парня который играет Джима в "Острове сокровищ".. Это ж молодой Альбус Дамблдор! Только вот на фотках он как-то совсем фиговенько выглядел, а вот тут в сериале очень даже
...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
А
АЛИБИ THE ALIBI
Страна-производитель и год выпуска: США, 1929 (в Великобритании вышел под названием The Perfect Alibi — «Идеальное алиби», 1929) Компания-производитель / дистрибьютор: Feature Productions / United Artists Формат: звуковой, черно-белый Продолжительность: 90 мин Язык: английский Продюсер: Роланд Уэст Режиссер: Роланд Уэст Авторы сценария: Элейн С. Каррингтон, Дж.-С. Наджент, Джон Гриффит Рэй Награды: нет Жанр: драма
Фильм снят по пьесе «Полицейская дубинка» (Nightstick), написанной Элейн С. Каррингтон, Дж.-С. Наджентом и Джоном Гриффитом Рэем. Эта криминальная мелодрама может показаться современному зрителю устаревшей. Сюжет строится вокруг Джоан Мэннинг, дочери сурового сержанта полиции. Она восстает против отца, который строго следует букве закона. Джоан знакомится с Чиком Уильямсом, недавно освободившимся из тюрьмы. Он рассказывает ей, что был несправедливо осужден, что в полиции с ним жестоко обращались, и Джоан теряет голову и влюбляется в Чика. Из-за симпатии и сочувствия к нему она игнорирует все предупреждения своего отца. Джоан и Чик встречаются, а потом тайно венчаются. Сразу после скоропалительного бракосочетания молодожены отправляются в кино. В перерыве Чик говорит Джоан, что должен ненадолго отлучиться, чтобы «закончить одно дело». В действительности он уходит, чтобы присоединиться к остальной банде и ограбить магазин, а потом вернуться в кинотеатр к жене. Во время ограбления он случайно убивает полицейского. Позже полиция допрашивает Чика, опираясь на показания свидетелей, а Джоан обеспечивает ему алиби, подтвердив, что он находился с ней в кинотеатре, когда совершались оба преступления. Тем не менее полицейские им не верят и подсылают к Чику своего агента, который втирается к нему в доверие. Чик рассказывает ему о совершенных преступлениях. После того как Джоан, увидев полицейского агента, сообщает Чику, что тот — друг ее отца, Чик убивает своего нового «приятеля». Вскоре после этого за Уильямсом приезжает полиция и обнаруживает его прячущимся в туалете. Сержант Томми Гленнон, полицейский, всегда любивший Джоан, хочет доказать ей, что Чик — трус. Он стреляет холостыми патронами в дверь туалета. Не понимая, почему он все еще жив, Чик стрелой вылетает из туалета, выпрыгивает в окно и разбивается насмерть. Когда полиция забирает тело, Джоан понимает, насколько ошиблась, не послушав отца и выйдя замуж за Чика. В конце фильма становится ясно, что будущее Джоан, скорее всего, будет связано с детективом сержантом Гленноном. читать дальшеИСТОРИЯ ЦЕНЗУРЫ
В Чикаго фильм запретили в 1929 г., после того, как полицейский суперинтендант отказал дистрибьюторам фильма в разрешении на демонстрацию. Основанием послужил закон местной цензурной комиссии, что позволило суперинтенданту заявить, что в фильме «Алиби» действия полиции показаны как «грубые и отталкивающие, провоцирующие возникновение в обществе отрицательного образа полицейского». О сценах ограбления и убийства сначала полицейского, а потом агента было сказано, что они «аморальны, криминальны и безнравственны». Это касалось также сцен жестокого допроса и самой идеи, что преступники могут использовать дочь полицейского для обеспечения собственного алиби. Дистрибьюторы обжаловали это решение в Выездном суде округа Кук. Судья Хэрри М. Фишер отменил отказ начальника полиции до тех пор, пока не посмотрит фильм сам и не составит о нем собственного мнения. Чтобы выиграть дело, городские власти предоставили сценарий фильма, однако судья Фишер заявил, что это лишь «часть фильма, к тому же далеко не лучшая, поэтому не представляет ценности для суда». Посмотрев фильм, судья Фишер издал бессрочный судебный запрет в дальнейшем препятствовать демонстрации фильма.
Комиссия по цензуре Чикаго подала апелляцию в Верховный суд штата Иллинойс, который пересмотрел решение окружного суда, определив, что дистрибьюторы не представили «весомых доказательств» «беспочвенных и безосновательных» действий городских властей, отказавших в демонстрации фильма. Вынося решение, суд провозгласил, что картина содержит жестокие и грубые сцены, а также «угрозы насильственных действий со стороны преступников и полицейских». С особым презрением суд отозвался о сцене, изображающей «попытку полиции скрыть улики, применяя «допрос с пристрастием», что суд особенно осуждает». В заключение было сказано, что чикагская комиссия по цензуре «была совершенно права, приняв решение отказать в разрешении на демонстрацию [фильма]». В противном случае это «привело бы к преуменьшению ценности человеческой жизни в глазах молодежи».
В 1930 г., оценивая решение Верховного суда штата Иллинойс, Эдвард де Грациа заметил, что в соответствии с современным конституционным правом «суд, несомненно, совершил ошибку, переложив труд доказывать свою правоту на дистрибьюторов, а не обязав цензоров объяснять причину отказа». Де Грациа также не согласился с решением суда о том, что «изображение чего-либо аморального и «неуважительного к закону и его представителям» — достаточное основание для цензуры. Сейчас не возникает сомнений в том, что подобные основания не что иное, как предлог для вмешательства в процесс демонстрации кинофильмов, противоречащий конституции».
АМИСТАД AMISTAD
Страна-производитель и год выпуска: США, 1997
Компания-производитель / дистрибьютор: DreamWorks SKG / DreamWorks Distribution, L.C.C. (США); Lusomundo (Португалия); United International Pictures (UIP) (Финляндия, Франция, Испания) Формат: звуковой, цветной (Technicolor) Продолжительность: 152 мин (США и Канада), 155 мин (Европа) Язык: английский Продюсеры: Дебби Ален, Роберт М. Купер, Лори Мак-Дональд, Уолтер Ф. Паркс, Тим Шривер, Стивен Спилберг, Колин Уилсон Режиссер: Стивен Спилберг Авторы сценария: Уильям Оуэнс (роман «Черный бунт»), Дэвид X. Францони Награды: 1999 г. — премия «Оскар»: лучшая операторская работа (Януш Камински), лучшие костюмы (Рут И. Картер);
1998 г. — премия американских кинокритиков: лучшая мужская роль второго плана (Энтони Хопкинс);
1998 г. — европейская кинопремия за выдающийся вклад европейского кино в мировой кинематограф (Стеллан Скарсгард);
1998 г. — премия «Золотой глобус» (США): лучшая режиссерская работа (Стивен Спилберг), лучший художественный фильм в жанре «драма»;
1998 г. — премия «Золотой сателлит»: лучшая операторская работа (Януш Камински), лучшая режиссерская работа в жанре «драма» (Стивен Спилберг), лучшее продюсирование художественного фильма в жанре «драма» (Дебби Ален, Стивен Спилберг, Колин Уилсон), лучшая адаптация к фильму (Дэвид X. Францони);
1998 г. — премия Image: лучшая мужская роль первого плана (Джимон Хоунсу), лучшая мужская роль второго плана (Морган Фримэн);
1998 г. — премия PGA Golden Globe Laurel: Vision Award за постановку фильма (Дебби Ален, Стивен Спилберг, Колин Уилсон)
Жанр: драма
В ролях: Морган Фримэн (Теодор Джодсон), Найджел Хоторн (Мартин Ван Бурен), Энтони Хопкинс (Джон Куинси Адамс), Джимон Хоунсу (Синке), Мэтью Мак-Конахи (Болдуин), Дэвид Паймер (секретарь Форсайт), Пит Постлетуэйт (Холабёрд), Стеллан Скарсгард (Таппан), Разаак Адоти (Ямба), Абу Бакаар Фофанах (Фала), Анна Пакуин (королева Изабелла II), Томас Милиан (Кальдерон), Чьюэтел Эйджифор (Энсин Ковей), Деррик Н. Эшонг (Букей), Джено Сильва (Руис), Джон Ортис (Монтес), Ральф Браун (лейтенант Джедни), Алан Рич (судья Джаттсон), Пол Гилфойл (адвокат), Питер Фёрт (капитан Фицджеральд), Ксандер Беркели (Хаммонд), Джереми Нортам (судья Коглин), Арлисс Хауард (Джон С. Калхаун) КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ
«Амистад» — название испанского корабля, на котором перевозят рабов. Фильм основан на реальных событиях, которые произошли летом 1839 г. недалеко от берегов Кубы. Заточенные в тесном грузовом отсеке корабля пятьдесят три африканца, похищенные из трех различных племен, сбрасывают оковы и пытаются вернуть себе свободу.
В начале фильма вспышки света выхватывают из темноты лицо, которое едва ли можно назвать человеческим, с дико вращающимися глазами загнанного зверя. Камера наезжает на Синке, который пытается снять кандалы, кровь стекает по его руке. Сбросив оковы, Синке помогает освободиться другим и становится лидером. Мужчины вооружаются мачете и, чтобы захватить корабль, убивают всех, кроме двух членов команды. Обстановка накаляется. Режиссер ясно дает понять, что Синке и его соратники — отчаявшиеся люди, которые готовы на все, чтобы вернуть себе свободу. Двоим оставшимся в живых членам команды приказывают вести корабль обратно в Африку, но те приводят его к восточному побережью США.
Американское военное судно замечает «Амистад» и отводит к Лонг-Айленду, после чего власти США обвиняют негров в убийстве экипажа и захвате корабля. Кроме того, африканцы становятся предметом спора трех сторон, встает вопрос о том, кому они принадлежат. Королева Изабелла II и Испания требуют возвращения корабля, рабовладельцы требуют возвращения их «собственности», а двое моряков и капитан американского корабля — вознаграждения. В результате трех судебных разбирательств Верховный суд США принял решение, которое показало географический раскол США: экономические интересы Юга, существующего за счет сельского хозяйства и рабов, противопоставлялись интересам индустриально развитого Севера. Аболиционисты и их неопытный адвокат, выступая на стороне африканцев, заявляют, что африканцы — живые люди, которые защищаются от похитителей, а не товар, который можно заковать в кандалы и перевозить из одной страны в другую, передавать от одного владельца другому. Размах дела привлекает внимание бывшего президента Джона Куинси Адамса, выступавшего за отмену рабства. Он пытается переубедить президента Мартина Ван Бурена, который баллотируется на следующий срок и, кажется, готов допустить несправедливость, лишь бы угодить южанам и получить их голоса. ИСТОРИЯ ЦЕНЗУРЫ
Номинированный на премию Американской киноакадемии на Ямайке, «Амистад» был принят более чем прохладно. В Комитете кинематографии, членов которого назначает правительство Ямайки, решили, что первая сцена, в которой взбунтовавшиеся рабы освобождаются и вооружаются мачете, чтобы перебить белых работорговцев, слишком жестока и кровава для зрителей Ямайки. Пять человек, только один из которых имел отношение к киноиндустрии, потребовали, чтобы эту сцену вырезали из фильма, заявив, что 90 % жителей Ямайки — потомки рабов Западной Африки и что такая жестокая сцена может оскорбить память их предков. В поддержку этого требования выступил священник Стэнфорд Уэбли, президент комитета, заявив, что комиссия применила к фильму давно существующие стандарты и приняла решение, что «Амистад» — фильм категории «для взрослых» и его просмотр должен быть запрещен детям до 18 лет. Несмотря на громкий протест критиков, которые утверждали, что выход фильма с купюрами исказит отраженную в нем историю чернокожего населения Карибских островов, Комитет кинематографии настоял на своем, и ямайцы смогли увидеть только сокращенную версию.
В США в Университете им. Бригэма Янга (штат Юта), принадлежащем мормонской церкви, запретили демонстрацию фильма в университетском кинотеатре, сославшись на его жестокость и эротизм. Руководство университетского общежития заявило, что ему будет слишком трудно редактировать «Амистад» — ведь уже приходилось это делать с фильмом «СПИСОК ШИНДЛЕРА» в 1994 г., чтобы смонтировать подходящую версию для студентов.
AMOK AMOK
Страна-производитель и год выпуска: Франция, 1934 Компания-производитель / дистрибьютор: Pathé-Natan (Франция) / Pathé-Natan (Франция); Distinguished Films (США. 1947) Формат: звуковой, черно-белый Продолжительность: 92 мин Язык: французский Продюсер: неизвестно Режиссер: Федор Оцеп Авторы сценария: Андре Ланг, Х.-Р. Ленорман, Стефан Цвейг Награды: нет Жанр: драма
В ролях: Клод Баргон, Марсель Шанталь, Юбер Дэ, Фреель, Жан Галлан, Мадлен Гитти, Сура Ари, Валерий Инкиджинов, Тоши Камори, Пьер Манье, Жан Серве, Жан Ионель КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ
«Амок» — новелла Стефана Цвейга, снятая русским эмигрантом Федором Оцепом. При том что первые кадры картины полны романтики и сюрреализма, фильм повествует о последствиях любви по принуждению и в грубой реалистичной манере показывает, что иррациональное безумие способно порой просочиться и захватить респектабельное общество. Первые одиннадцать минут фильма, в течение которых зрителям демонстрируется страсть, которой охвачены герои, представляют собой лишь видеоряд без диалогов. Действие происходит на острове — французской колонии и вращается вокруг болезненной страсти врача-терапевта к жене богатого землевладельца, который на год уехал с острова. У женщины была связь с другим мужчиной, и теперь она ждет ребенка. Она просит врача сделать ей аборт, пока не вернулся ее муж. Сначала врач отказывается, но потом намекает, что выполнит просьбу, если дама согласится стать его любовницей. Не желая идти на уступки, женщина в отчаянье отправляется к местному знахарю и умирает из-за неудачно проведенной операции. Пытаясь спасти честь пациентки, врач дает обещание сохранить ее тайну. Позже он сообщает мужу, что его жена умерла от сердечного приступа. Муж принимает решение перевезти тело в Европу для вскрытия, однако врач срывает его планы. Готовый во что бы то ни стало выполнить обещание, он пробирается на корабль, когда гроб поднимают на палубу при помощи веревок и блока. Бросившись к гробу, он перерезает веревку и вместе с гробом летит в воду навстречу своей смерти. ИСТОРИЯ ЦЕНЗУРЫ
В 1946 г. нью-йоркская комиссия по цензуре отказала компании Distinguished Films, американским дистрибьюторам фильма, в разрешении демонстрировать картину, до тех пор пока та не согласится вырезать диалог между врачом и пациенткой об аборте, а также сцену аборта у знахаря и эпизод, следующий за этим. Комиссия заключила, что фильм «неприличен и попирает законы морали», и потребовала, чтобы изменения были внесены в картину до повторного рассмотрения возможности ее демонстрации. Компания Distinguished Films обжаловала это решение в Апелляционном отделе Верховного суда штата Нью-Йорк, заявив, что этот фильм «не более непристоен и вульгарен, чем многие из тех, что были одобрены цензурой». Суд не согласился с этим заявлением, заметив, что «применяемые в таких делах стандарты достаточно гибкие», и подтвердил решение запретить демонстрацию фильма. В письменном решении судья Джеймс П. Хилл выразил мнение о том, что даже удаление вышеозначенных сцен не прибавит картине шансов на получение разрешения, так как тема все равно останется ясной, и суд «понимает, почему некоторые цензурные комиссии могут счесть фильм оскорбительным».
АНАТОМИЯ УБИЙСТВА ANATOMY OF A MURDER
Страна-производитель и год выпуска: США, 1959 Компания-производитель / дистрибьютор: Carlyle Productions / Columbia Pictures Формат: звуковой, черно-белый Продолжительность: 160 мин Язык: английский Продюсер: Отто Премингер Режиссер: Отто Премингер Авторы сценария: Роберт Тревор (роман), Венделл Мэйес
Награды: 1960 г. — премия Британской киноакадемии: лучший фильм (Отто Премингер);
1960 г. — премия «Грэмми»: лучшая музыка к кино- или телефильму (Дюк Эллингтон);
1959 г. — премия кинокритиков Нью-Йорка: лучшая актерская работа (Джеймс Стюарт), лучший сценарий (Венделл Мэйес);
1959 г. — премия Венецианского кинофестиваля Volpi Cup: лучшая актерская работа (Джеймс Стюарт)
Жанр: драма
В ролях: Джеймс Стюарт (Пол Биглер), Ли Ремик (Лора Мэнион), Бен Гаццара (лейтенант Мэнион), Артур О'Коннел (Парнелл Мак-Карти), Ие Арден (Мэйда Ратлидж), Кэтрин Грэнт (Мэри Пайлант), Джордж С. Скотт (Клод Дансер), Орсон Бин (доктор Смит), Расс Браун (мистер Лемон), Мюррей Хэмильтон (Пакетт), Брукс Уэст (Митч Лодвик), Кен Линч (сержант Дьюрго), Джон Куолен (Суло), Говард Мак-Ниар (доктор Домпьер), Александр Кэмпбелл (доктор Харкорт), Нед Уиеер (доктор Рашид), Джимми Колин (Мэдиган), Роял Бил (шериф Баттисфор) КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ
Фильм снят по роману-бестселлеру 1958 г., написанному одним судьей из штата Мичиган под псевдонимом Роберт Тревор. Он упорно настаивал, что все события вымышлены, хотя детали повествования сильно напоминали убийство, произошедшее в этом штате в 1952 г. Действие фильма начинается в зале суда и разворачивается вокруг убийства владельца бара лейтенантом Мэнионом. Лейтенант утверждает, что находился в состоянии аффекта, узнав, что тот изнасиловал его жену. Защищать Мэниона выпадает на долю Пола Биглера, который с тех пор, как его выставили за дверь кабинета местного прокурора, больше времени тратит на рыбалку, нежели на поддержание своей адвокатской практики. Биглер соглашается защищать Мэниона, грубого, горячего парня, не желающего ему помогать. Далее дело осложняется странным поведением Лоры Мэнион: она, утверждая, что ее недавно изнасиловали, пытается соблазнить каждого находящегося рядом мужчину и флиртует с адвокатом мужа. Кажется, что Биглер столкнулся с непреодолимыми препятствиями. Судья в отъезде; на стороне обвинения выступают и местный окружной прокурор, и опытный прокурор из большого города. Они оба уверены, что смогут разрушить менее профессиональную защиту Биглера. С развитием сюжета зрители начинают задаваться вопросом о мотивах поведения убийцы, его жены и жертвы. На первый взгляд история с изнасилованием и местью кажется правдоподобной, к тому же показания военного психиатра, кажется, подтверждают заявление Мэниона о временном помешательстве. Однако когда становятся известны подробности жизни персонажей, встает вопрос о том, была ли Лора действительно изнасилована, а также каково психическое состояние ее мужа. ИСТОРИЯ ЦЕНЗУРЫ
В 1959 г. городские власти Чикаго вспомнили об указе 1907 г. и запретили компании Columbia Pictures демонстрировать фильм «Анатомия убийства». Городская комиссия по цензуре во главе с полицейским суперинтендантом возражала против показа картины, так как в сценах суда использовались такие слова, как «изнасилование», «сперма», «проникновение» и «контрацепция». Члены комиссии также остались недовольны рассказом Лоры Мэнион об изнасиловании, заявив, что сочетание подобной терминологии с описанием акта насилия позволяет в соответствии с указом классифицировать фильм как непристойный. В качестве представителя компании Columbia Pictures Отто Премингер подал иск против городских властей в Окружной суд США Северного округа штата Иллинойс. Он потребовал обязать власти Чикаго разрешить показ фильма и пресечь все дальнейшие попытки помешать его демонстрации.
Вынося вердикт, суд постановил, что комиссия «вышла за рамки Конституции», и пересмотрел ее решение. В вынесении вердикта судья Джулиус X. Майнер руководствовался решением, принятым в деле «Рот против Соединенных Штатов Америки (1957)» в отношении книг и пьес: работа должна «оцениваться в целом, в зависимости от впечатления, которое она производит на обычного среднестатистического зрителя». Он постановил, что медицинские термины, упоминаемые в сценах суда, вряд ли «способны пробудить в нормальных зрителях похоть до такой степени, что она перевесит их художественные представления и искушенность». Опровергая возражения городской цензурной комиссии, судья Майнер заключил, что описание изнасилования «вызывает скорее жалость и сочувствие, чем желание или нечистые помыслы».
АННА И КОРОЛЬ ANNA AND THE KING
Страна-производитель и год выпуска: США. 1999 Компания-производитель/дистрибьютор: Fox 2000 Pictures / 20th Century Fox Film Corporation (США) Формат: звуковой, цветной (Technicolor) Продолжительность: 147 мин Язык: английский Продюсеры: Лоуренс Бендер, Дж. Мак-Браун, Теренс Чанг, Эд Элберт, Джон Дж. Джашни, Джули Керкэм, Уинк Мордонт Режиссер: Энди Теннант Авторы сценария: Стив Мирсон, Питер Крикс Награды: 2000 г. — премия «Оскар»: лучший художник-постановщик (Лучиана Арриги), лучшая постановка (Йен Уиттакер);
2000 г. — премия «Золотой глобус»: лучшая музыка к фильму (Джордж Фентон);
2000 г. — премия «Золотой сателлит»: лучшая художественная постановка (Лучиана Арриги, Лек Чайен Чансуттиват, Рол Гирардани, Джон Ральф);
2000 г. — премия Young Artist: лучший фильм для семейного просмотра в жанре драмы
Жанр: любовная драма
В ролях: Джоди Фостер (Анна Леоноуэнс), Чоу Юнь-Фат (король Монгкут), Бай Линг (Туптим), Том Фелтон (Луи), Сьед Алви (Кралахоум), Рэндал Дак Ким (генерал Алак), Лим Кей Сиу (принц Чоуфа), Мелисса Кэмпбелл (II) (принцесса Фа-Йинг), Кит Чин (принц Чулалонгкорн), Мано Маниам (Мунши), Шантини Венугопаль (Биби), Деанна Юэофф (леди Тайанг) КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ
Это уже четвертая экранизация событий, произошедших в Бангкоке (Сиам) в 1862 г., когда королевский двор нанял гувернантку из Англии, чтобы обучать многочисленных (более 50) детей государя, рожденных его не менее многочисленными женами и наложницами. Первые два фильма, «Анна и король Сиама» (1946), в котором снимались Айрин Данн и Рекс Харрисон, а также «Король и я» (1956) — мюзикл с Деброй Керри и Юлом Бриннером в главных ролях, — стали классикой кинематографа. Главная героиня фильма — вдова Анна Леоноуэнс, учительница из Англии. Она отправляется в Сиам (Таиланд) со своим сыном, прожив перед этим двадцать лет в Индии. Она не забыла английские традиции, так как, по ее словам, «Индия стала английской. В этом суть колонизации». Отражая современные ей взгляды, Анна утверждает, что «путь Англии — путь всего мира». Анна — сильная женщина. Она мало внимания обращает на придворный этикет короля Монгкута и настаивает, чтобы с ней обращались как с равной. Это смелое поведение при дворе, где все подданные падают ниц и бьются лбами об пол при появлении своего государя. Анна не смущается в присутствии короля, а он, прежде не сталкивавшийся с подобной дерзостью, оказывается заинтригован. Сделав выговор за драку в классе и своему сыну, и юному принцу, Анна вызывает у короля восхищение. Между Анной и Монгкутом вспыхивает любовь, и даже существовавшие в те времена кастовые запреты не могут помешать их чувствам. В фильме также рассказывается об офицере армии Сиама — предателе, который пытается свергнуть короля, и о молодых влюбленных, в чьей судьбе принимает участие Анна. ИСТОРИЯ ЦЕНЗУРЫ
Когда картина «Анна и король» вышла в прокат, дипломатические представители и консулы Таиланда получили сообщения о том, что граждане их страны несут уголовную ответственность за владение копиями фильма. Председатель комиссии по цензуре Таиланда, той, что запретила голливудский фильм, потребовал, чтобы каждый продавец, владелец, а также любой, кто будет замечен в демонстрации картины в Таиланде, был осужден на год тюремного заключения, крупный штраф или и то и другое. Узнав о решении тайских властей, компания Twentieth Century Fox решила не обращаться в суд с апелляцией. Тайской же полиции пришлось бороться с потоком пиратских видеокассет и дисков, хлынувшим в страну. В округе Пратунам были арестованы мужчина и женщина, у которых обнаружили 400 видеокассет с фильмом. По словам тайских цензоров, основанием для запрета картины послужило непочтительное и исторически неверное изображение монархии, и особенно — короля Монгкута, что они сочли оскорблением королевской семьи.
На пресс-конференции Пракат Сатаман, генерал-майор полиции Таиланда, заявил, что решение о запрете фильма было принято на основании закона от 1930 г., не разрешавшего кинопроизводителям изображать монарших особ Таиланда без должного почтения. Он объявил картину вне закона и приказал полиции безжалостно изымать пиратские видеокассеты и диски, распространяемые в Бангкоке. Тайская комиссия по цензуре, состоявшая из 19 человек — историков, журналистов, а также представителей местной киноиндустрии, привела 30 причин запрета фильма. Например, сцена, когда король в сердцах швыряет корону на пол, была названа «совершенно неприемлемой», так как в ней монарх недостойно обошелся с символом своей власти. Также цензоры возмутились сценой, в которой Анна перед сном целует принцесс в губы, и сценами, изображающими романтические отношения Анны и Монгкута. Один из членов комиссии, преподаватель истории по имени Тепмонтри Лимфапайом, заявил, что «фильм можно было бы показать здесь, если вырезать неподобающие сцены, но после этого его продолжительность, по-видимому, составит всего около 20 минут».
Члены королевской семьи заявили, что у них нет претензий ни к этому фильму, ни к одной из трех предыдущих версий, тоже запрещенных в Таиланде, кроме того, что в них искажаются исторические факты. Принц Чатри, племянник нынешнего монарха Бумибола назвал историю, на которой основан фильм, результатом полета фантазии Анны Леоноуэнс, обладающей чересчур богатым воображением. А цензоры добавили, что на самом деле король Монгкут был рафинированным интеллектуалом, а не деспотом, перед которым все ходили на задних лапках, как его изобразили в картине.
Family Links, 1888. Grave of a Protestant woman and her Catholic husband. Necropolis, R. The Netherlands.
т.к. католиков и протестантов хоронят на разных кладбищах. муж и жена, исповедующие разные религии, попросили сделать могилы рядом. Их соединили рукопожатием. узнала об этом сегодня в фонде Михаила Шемякина на выставке "Рука".