Сurrent#344 Блииин Никто не хочет мозгов отведать? Сабр?
Что у тебя в голове? Съедобные мозги от Сары Аснаги Порою очень трудно бывает понять, что в голове у того или иного человека. Но итальянская художница Сара Аснаги (Sara Asnaghi), как ей кажется, может дать ответ на этот вечно актуальный вопрос. Вернее, даже несколько. Вот эти свои ответы она и иллюстрировала через серию искусственных мозгов с названием What have you got in your head?
...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
Bless me father
1978-1981, комедия, LWT , 21 эпизод, по 30 минут
Создатели: David Askey
В ролях: Arthur Lowe ... Father Charles Clement Duddleswell (21 episodes, 1978-1981) Daniel Abineri ... Father Neil Boyd (21 episodes, 1978-1981) Gabrielle Daye ... Mrs. Pring (21 episodes, 1978-1981) Patrick McAlinney ... Dr. Daley (12 episodes, 1978-1981) David Ryall ... Billy Buzzle (9 episodes, 1978-1981)
«Ура-Линда, иногда называется «Хроникой Ура-Линда» или «Оэра Линда» — фризский исторический, мифологический и религиозный текст, обнаруженный в XIX веке. Современный лингвистический анализ утверждает, что эта книга была мистификацией, хотя из-за описываемых в ней тем находятся приверженцы идеи её подлинности». (1)
«Населявшие ее (Атлантиду) сыны Солнца (Теоса) стали, по мысли Виланда, смешиваться со зверолюдьми, а то и просто с животными. В доказательство своих рассуждений Виланд приводит один из рельефов Бохуслена...» (3).
4. «Имя индоевропейского («фризского») демиурга Вр’Альды, по-видимому, следует сопоставлять с немецким словом uralt, «древнейший» (от прагерманского *ur, «начало» и *old, «возраст», «эпоха», «вечность»). Та же основа прослеживается в немецком welt и английском world, «мир». В этом последнем значении то же теоморфное имя упомянуто в «Саге об Инглингах» (Ynglinga Saga, 13), как Veraldar God , «Бог Миров», где под ним подразумевается языческий германский бог Фрейр». putyamiavstrazii.ru/?p=18
Медуза спит Медуза спит. Змеи на ее голове успокоились и лежат, почти не шевелясь, лишь иногда какая-то из змей резко вскидывается, но все вокруг тихо, и змея вновь вплетается в общий клубок. Персей протягивает руку и нежно отводит двух змей, упавших Медузе на лицо. Змеи привычны его рукам, и позволяют себя гладить, и губы Медузы слегка вздрагивают, и Персей готовится закрывать глаза, но женщина со змеями вместо волос лишь слегка улыбается во сне. Ей снится синее небо, в котором она свободна, и возлюбленный, с которым ей никогда не встретиться взглядом. Медуза доверяет Персею свою жизнь. Она верит, что он не воспользуется ее беззащитностью, чтобы взять драгоценность, - ее голову. Медуза Горгона любит Персея. И она всегда закрывает глаза, полностью отдаваясь на волю героя, и подставляет губы, и Персей всегда слегка наклоняется и целует ее, и даже змеи не шипят, и вокруг солнце и пронзительная тишина, как тогда, когда они встретились в первый раз - когда он пришел ее убить. Тогда Медуза лежала на песке, словно выброшенная морем, уставшая и выпитая солнцем, и не желавшая ничего, кроме покоя, и когда над ней нависла тень, Медуза улыбнулась и не стала открывать глаза. Лишь закинула голову, открывая горло, - сделай все быстро, могучий герой, дай мне покой. И ждала, и ждала, и змеи отчаянно шипели и метались, но удара все не было, а потом ее лица коснулись чужие пальцы. И Медуза приоткрыла рот, и Персей погладил ее по губам. С тех пор она привыкла жить с закрытыми глазами. Небрежно откидывать с лица пряди недовольно шипящих змей, вставать и ложиться наощупь, не поворачивать резко голову. Потом была битва. Пришло чужое войско, и Медуза взлетела над полем битвы, распростерла крылья и закричала: - Посмотрите на меня! И воины Персея, как один, опустились на одно колено и прикрыли головы щитами, а воины неприятеля, как один, взглянули вверх, и навсегда остались на поле той битвы. С тех пор ничего не изменилось. Медуза так же улыбается, поворачивая голову на звук шагов Персея, не открывая глаза, не видя, но чувствуя его взгляд. Персей так же готов отдать жизнь за женщину, которой никогда не перестать быть чудовищем. И теперь Персей сидит около постели Медузы и охраняет ее сон. Его меч обнажен, и горе тому, кто придет убить Медузу Горгону.